Ireland Books
Related Subjects:
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250

Used price: $78.03

A Comprehensive Look at Jacobean EnglandReview Date: 2001-12-14
A Significant Historic ContributionReview Date: 2000-12-01


KING OF THE GYPSIES.............BARTLEY GORMANReview Date: 2005-05-08
A Wandering GypsyReview Date: 2004-05-03

Used price: $11.96

it's in SPANISH !!Review Date: 2005-02-08
Excellent History of Important EventReview Date: 2002-03-16
Basically, what happened is this: following a wave of strikes and discontent in Russia caused by the repressive methods of "War Communism," the sailors at the Kronstadt naval base in the Baltic Sea published a document proposing the deconstruction of the Bolshevik Party's single-Party Dictatorship (if not necessarily the Party itself). The Bolsheviks responded by attacking the base and executing those behind this 'mutiny.' Since 1921, there has been a continuing debate between Leninists and anarchists/libertarian socialists as to whether this constituted a betrayal of the principles of socialism and the ideals of the Russian Revolution.
The Leninists claim that the Kronstadters were mutineers who needed to be "crushed by the iron hand of the proletariat." The anarchists and libertarian socialists hold that it was the Bolshevik Party itself that betrayed the Revolution and laid the base of Stalin's purges, gulags, and authoritarian dictatorship by attacking the base Leon Trotsky had once called "the Pride and Glory of the Russian Revolution."
As a result of this lasting antagonism, most histories of the uprising tend to be slanted in favor of one side or the other - but Paul Avrich here makes an attempt to cut through the partisan wrangling and establish the factual history of the base once and for all. He reaches the conclusion that the Bolsheviks reacted to Kronstadt's challenge to their authority with unnecessary intransigence and brutality, but does mention the pressures of the Russian Civil War of 1918 - 1920 to help explain their actions. Mr. Avrich also rips apart much of the official propaganda surrounding the myth of Kronstadt (for example, that the mutiny was organized and led by a Tsarist General).
"Kronstadt, 1921" is a well-written account of one of the most important and interesting events in the history of the Russian Revolution and the formation of the Stalinist Soviet Union. Recommended reading for anyone interested in Russia or its history. Five stars.

She was King-MakerReview Date: 2002-05-27
Great resource but not worth big moneyReview Date: 2006-09-07

Used price: $0.01
Collectible price: $13.95

The Third InstallmentReview Date: 2002-07-12
I believe this book is the fullest of tragedy and melodrama of the five in the series, and at the time I wrote that other review it was my favourite book of all. When I think of this book, I think primarily of Morgan, Finola, and the rest of the clan in Dublin, because most of the action really takes place there. Occasionally you cut back to New York City for a dose of Nora's, "When am I ever going to have a baby, sweetheart?" or "Sara, darling, you will take down your hair just for me!" It must be that I didn't read the New York episodes as often and they aren't implanted in my mind as the Dublin ones are.
In New York, Nora is married, Michael is engaged, and Tierney is working for a crime boss. In Dublin, Morgan is still trapped in the wheelchair. There is no miracle cure here, unfortunately. A Nun (capital N) named Sis. Louisa and a wolfhound named Fergus join the staff at Nelson Hall. Finola becomes the victim of unfortunate circumstances in the red light district and is brought to live at Morgan's house while she recovers, and her "wicked woman" friend Lucy comes along. I think somebody dies too, but I won't say who. Oh, and I think Nora finally was going to have a baby, too. Sandemon's deep, dark past is uncovered, Aine waits patiently to be adopted by Morgan, and so forth and so on. I love the part when there IS a miracle cure - not for Morgan, but for Finola - when she can suddenly talk again. It is a very incredible scene, perhaps a bit unrealistic, but perfect for fifteen or sixteen year old girls who dote on that kind of romantic dramatisation and swoon over it with their friends.
I shall say no more of the wonders between the front and back covers of this book. You must read it yourself and find out all about it.
This is the bestReview Date: 2000-07-18

Used price: $41.00

A major contribution to Irish heritage studiesReview Date: 2005-08-31
An in-depth study of the eighteenth-century landscapesReview Date: 2005-03-10

Used price: $3.90

Sic transit gloriaReview Date: 2008-07-25
It is odd that the Latin of the Catholic Church should be the subject of only the second chapter; for surely the commanding position of Latin has its origin in the Church. This chapter is much better, for it gives explanations together with the exposition. The Catholic Church was suspicious of lay people being able to read the scriptures for themselves and interpreting it in a `heretical' sense; and it did its best to oppose translations into the vernacular; and though it accepted sermons in the vernacular and eventually even sanctioned translations of the scriptures, it insisted until Vatican II in 1963 that the liturgy must be in a language that even some of the lower clergy often mouthed without really understanding it. (Waquet does not mention the origin of the words `hocus pocus' - which is what laymen heard when the words `hoc est corpus meum' were gabbled by the clergy during the `magical' transformation of the wafer into the body of Christ.) The Catholic Church believed that a language which was no longer changing was appropriate for liturgies that expressed unchanging truths and for uniting Catholics all over the world.
The fact that Latin was read all over the world also made it for a long time the language of scientists, or indeed of any scholarly text that hoped for international distribution. Many works, originally written in the vernacular, were translated for this purpose into Latin. Even today, new words used in medicine are being concocted in Latin; Linnaeus' Latin or Latinized botanical descriptions are still in use, as are the symbols for elements in chemistry. In the multilingual Habsburg Empire Latin was widely used in administration (and in Hungarian Diet as the language of debate until 1840). The Treaty of Rastadt in 1714 was the first to be written in French; but until then Latin was the language of international treaties and frequently of diplomatic correspondence. However, when people spoke to each other in Latin, they often could hardly understand each other because each country, and often each region, pronounced Latin (even Church Latin) quite differently. (When I was at prep school myself, I was taught to pronounce `veni, vidi, vici' like `veenigh, veedigh, vighkigh', and had to unlearn this at later stages of my education.)
In Part III we at last come to the barrage of fiercely maintained arguments in favour of compulsory Latin: through Latin grammar one gets a better understanding of vernacular grammar; its study is a unique mental discipline in logic and its difficulties are good for the soul; it connects you with the loftiest part of the European inheritance; the moral qualities it conveys stand in contrast to the materialism taught by the sciences; some even claimed that it was a defence against Marxism as well as against Americanization; a Tsarist minister of education praised it for `inhibit[ing] the formation of independent opinions'.
And of course the knowledge of Latin was associated with class, status and power. In England successful entrepreneurs who had had no Latin and were not `gentlemen' would send their children to schools where they were taught the classics and so would become gentlemen. On the continent, the children of the poor were often deliberately kept away from Latin lest it encourage them to aspirations beyond their station. The medical and legal professions often used Latinity to bemuse and intimidate the laity. Latin was also used euphemistically to avoid the use of `coarse' and embarrassing vernacular words, usually to protect the modesty of women, only a tiny proportion of whom knew any Latin at all.
It is easy to understand why the modern world has abandoned Latin as any kind of staple. It is perhaps a miracle is that it survived as a staple for as long as it did; its defenders often went to quite absurd lengths; but this book explains what gave it its long-lasting sway. Although much of the material in it is very repetitive, it is very readable (and well translated by John Howe), and often entertaining.
Worth reading even for a non- Classics/Latin specialistReview Date: 2004-11-10
The European SignReview Date: 2005-05-14
In a sense it was the end of an era, a long late summer appropriately marked by the French revolution, the Napoleonic wars and the ensuing spreading of nationalisms. The "death" of Latin was more a kind of slow fading away: while it was increasingly superseded by French in the Republic of Letters and in the international diplomacy, it knew his last melancholy bright days with the philological studies in the German universities and the creation of Gymnasium: dissected, revered and enshrined it was no more than the cadaver of that great sovereign who ruled the European continent for so many centuries.
Universal language par excellence, Latin never ceased to be used in Europe even after the fall of the Roman Empire and the spreading of the new national languages. But in the meanwhile its use had changed substantially: from everyday language, increasingly to universal language in the double role of "sacred" language (for liturgy and Scriptures) and language of power and diplomacy. Then with Renaissance it finds a new role as language of culture: it is a second spring, because it becomes the supranational official language of the humanism first, and then of the so called Republic of Letters. Decline is only slowed none the less. Parallel to these roles, others are less obvious: aristocratic language, with its power of exclusion, the power to "say and conceal" and its obvious immediate uselessness that can become a mark of distinction for a proto-leisure class (Veblen).
"Latin or the Empire of a Sign. From the XVI to the XX century" is an outstanding essay on the evolution and role of this language in the European culture.
Well written, in a lively and colloquial style, sprinkled with examples, citations and anecdotes, it successfully captures the attention of the reader.
Certainly, the theme is very specific and targeted to an readership interested in the development of European culture and in Greco-Latin philology, none the less the writer has been able to arrange a "reader-friendly" text: all Latin citations are translated, every theme is carefully expressed in a way that also uninitiated can fully understand.
I found this book almost by chance: a few years ago had read a very flattering review of it, but as often happens, I forgot and reading did not follow. This is a study that springs from a former essay written by Francoise Waquet with Hans Bots: "La République des Lettres" (unfortunately still not translated into English), of which Latin was the common jargon.
So why Latin could be such an alluring theme?
Well, because it was a common primeval language, a common mark in the identity of a culture before the Babel-like fragmentation of the Romantic period.
By looking at the story of the decadence of Latin, the development of the Continental culture can be understood more clearly: the decision of Louis XIV to favor a national literary language and the French great literary blooming (the age of Racine, Molière, Pascal,...) that precede the spread of French as common language of the European Enlightenment, the rise of bourgeoisie and the French Revolution, up to Vatican II Council in the XX century. But still in the XVII century Spinoza, by family and culture Ladino and Dutch-speaking , had to learn Latin to compose his treaties - and we can guess he did speak and write Latin with the Great Condé, with Leibniz and Oldenburg.
So first sacred language of religion and priesthood, then universal language for the Renaissance savants, diplomatic jargon in the European court and common idiom of the European cultural space, increasingly threatened by new national ambitions: the French decision to use national language for diplomatic treaties (to mark the national grandeur) and the development of true national cultures favored by the rise of a new middle class.
Mme Waquet is neutral in presenting the argument: she is neither against Latin nor nostalgic of the Latin golden age: she carefully gives voice to all parties in a well balanced and very convincing portrait. Most of the chapters actually deal with the pedagogic means used to learn Latin, and the contrabanded "virtues" of the fluency in that language.
Nevertheless sometimes the books presents passages of a great evocative force: the title in the first place with its suggestive "Empire of a Sign", the chapters dealing with the French Restoration (the "signe Européen" of Joseph the Maistre, Chateaubriand,...) up to scattered citations. One especially got my attention, and truly deserves to be fully cited:
"The writer Marie Noel, who regarded herself as "ignorant" ("I know no more Latin than my mother, my grandmother and their servants"), gives an admirable description of this experience which was certainly not hers alone: «The words, many times repeated, of Veni Creator, Miserere, De Profundis, Magnificat, Te Deum and all the others had become within us our family treasure». Her "Notes intimes" give a clear impression of what it was like to have contact with a language that - apart from everything else - was neither read nor-spoken, but sung, and that was therefore inseparable from its musical coating: «The little girl of Auxerre will begin ... on hearing Christmas carols, the moving monody of the Stabat, . . . to become aware of the power of words». Words, moreover, that resounded in the nave of a cathedral whose rich decor accentuated the impression they made.
«I had just turned nine, my grandmother took me with her. For me it the entrance to a sublime world, outside the other one, a world in which god and men exchanged unprecedented words that had no meaning in other countries. On the evening of All Saints' Day, at six o'clock, the two of us made our way into the great Night of the Cathedral which at that hour, under its prodigious vaults, had neither beginning nor end... In the tower the knell tolled... that admirable knell of Auxerre Cathedral, a tragic group of deep bells that burst suddenly into sobbing - five or six heartbreaking notes - and then fell back into silence from which, after a few minutes of anguish, they would break out once more in sombre tears drawn from some unknowable well of suffering and fear... Nevertheless, we sang along with the priests! »" (pag.102)
I did read this book because of my passion for the history of the European culture and also because of my old studies in Greco-Latin philology.
This book is unique in his genre, and while I strongly recommend it, it is not easy to suggest other books on the same theme. Nonetheless, I think that these titles could be excellent associates:
- "The Republic of Letters. A cultural History of the French Enlightenment" by Dena Goodman. Very interesting and well written, but uneven in the result, and sometimes with a too marked militant feminist approach (yet the author doesn't seem to appreciate the fact that Enlightenment was the first period in which women had a true relevant cultural role).
- "The Age of Conversation" by Benedetta Craveri - a must read for sure! Gripping like a novel and hugely learned, this is the story of the development of that culture of bonne manieres, intelligent conversation, informal culture and tact that we now tend to associate with Enlightenment and the last years of the Ancien Regime.
- "The Renaissance Bazaar. From the silk road to Michelangelo" by Jerry Brotton. One of the best presentation of the European Renaissance I had the chance to read: extremely lively and hugely learned (if interested, I have written a review on it)
- "Scribes and Scholars" by L.D. Reynold & N.G. Wilson, still unsurpassed introduction to classical philology. One of the few books in which academic and poetical are not incompatible adjectives. Extremely interesting the chapters dealing with the re-discovery of classical Latin texts, the struggle to emendate from errors and improve understanding.
You are truly welcome if you can suggest other readings or just share ideas and comments!
Thanks for reading.

Used price: $27.43

Law Makers, Law Breakers and Uncommon TrialsReview Date: 2007-12-20
A Truly Unusual Law BookReview Date: 2007-12-18


A Leck In th'EarReview Date: 2008-03-10
Simply wonderfulReview Date: 2008-01-29
I cannot wait to get information on the author and her other books.
A Leck in thEar is a must read for anyone who has had a childhood. Period.

Used price: $10.84

A must read for visiting IrelandReview Date: 1999-02-26
Just want to let the reader from Boston know, you have to go and visit Ireland. You will never forget it and you will always want to go "home" again and again.
Absolutely FantasticReview Date: 1999-01-25
Related Subjects:
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250