Bergman Books
Related Subjects:
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250

Very handy for language comparisonReview Date: 2003-11-15
Used price: $0.02

Pick up a Sword!Review Date: 2000-06-01
Used price: $0.39
Collectible price: $21.95

Solid and useful Review Date: 2006-03-26
What appealed to me most is the good quality of paper and production (there's even a silk bookmark) and the functional design. It is a fairly heavy volume, though, so don't plan to take it backpacking with you, but that's the trade-off you get when you have a book with some heft and dignity like this one.
Used price: $7.50

There lives clown in each and everyone of usReview Date: 2000-06-24

A Beautiful FaceReview Date: 2002-08-04


Oliver Who Would Not SleepReview Date: 2007-11-02
This funny, rhyming story about a boy named "Oliver Donnington Rimington-Sneep (who) couldn't and didn't and would not sleep" features a bedtime scenario where the child is not afraid of going to sleep; he just wants to play. This new collaboration by the author and illustrator of, "Snip Snap!! What's That?" (Greenwillow Books, 2005) works well as a group read-aloud even though not all the pictures are full size. Verse, "So with a great big stretch and a great long yawn..." just begs to be acted out, and an accompanying illustration shows Oliver with his mouth wide open, tonsils revealed and his arms outspread. Whimsical pastel watercolors sporting multiple black lines convey a child friendly sensibility: Oliver pulls a lamb out of a magician's hat; he flies off in a rocket ship and takes his first steps on Mars. The fact that the fantastic creatures and rocket ship represented in this story resemble toys in Oliver's room is reminiscent of Sandol Stoddard's wonderful story, "Bedtime Mouse" (Houghton Mifflin, 1981). Enlarged font size alerts the reader when some emphasis of tone is recommended. Share with children, ages 2- 6.


Science and Literature togetherReview Date: 2008-01-24
Used price: $12.15

erotic adventureReview Date: 1999-04-29

Near-missReview Date: 2001-06-18
On the plus side, the writer's had first-hand experience: he's a respected film-maker in his own right; he's worked with - gasp - IB himself, e.g. on 'Fanny and Alexander; and he's married to IB semi-regular Gunnel Lindblom. And I like the way this book concentrates on the work itself, not a load of goosip about IB's life and how it might (not) influence the films... PLUS it's really useful for those obscure early films we're all dying to see... AND the writer talks not only about the content of the scripts (which we can read for ourselves anyway) but also the techniques used to transfer the 'personal vision' to the screen...
So why am I only half-convinced?
Well... it's basically a problem of style. Maybe it's the translation, but the sentences are all jerky and one generalisation contradicts another and... Also, this book was written in the 60's, so it cuts off at (yawn) 'About all these Women', before the classics 'Persona' and 'Cries and Whispers'...
For a really well-written, rounded picture, stick with Peter Cowie's 'IB: A personal and Critical Portrait'.

Used price: $6.35

Ashbery UnpluggedReview Date: 2003-01-20
Here, his tone is light and disaffected, rinsed clean of resentment, of snooty ire (of polemic, in short). He smiles without mirth. He muses quietly on the splotched canvases and hieroglyphic streaks of pigment smeared straight from the tube. The painting glasses his eye, drizzling a cool rain on the transformative poetic pyre, surrendering the *gravitas* of the nipping stanza for the quiet, unassuming air of journalism and reportage. Admirers of *Flow Chart* or *Houseboat Days* or *Can You Hear, Bird?* must tune to a different wavelength, endure Ashbery�s incognito for 400 pages of canny, priggish prose.
To his credit, however, Ashbery manages to clarify our confusion without diminishing it, allowing the painting or sculpture or collage to work its idiopathic design into the crawling hues of our ocular node, to extend its mesh of associations into us, to interleave its voice with the recessed intaglio of our deep painterly source-code, because the pattern gleams there, too.
Granted, all great love wants to *create* the beloved, and I may be over-subjectifying my experience of these essays. (Ashbery is, after all, no Arthur C. Danto, much less a Ruskin or a Pater.) Poems like �Tapestry� taught me how and whom to love, and left me burdened with a programme for self-enhancement that would keep me howling to an inward moon for as long as I can read and write (silly pretentious tart that I am). If no such creature is ever sighted, we are resolved to create one in its stead. Likewise, whenever Ashbery�s journalism disappoints us by not *attacking* these gallery-exhibitions with the same gold-standard inbreaking rush of poetic zeal we�ve come to expect, there is always the temptation to project our own cocksure aesthetic fantasies onto the stark-white glossy canvas of the not-quite-there.
�The conception is interesting: to see, as though reflected / In streaming windowpanes, the look of others through / Their own eyes....� --�Wet Casements�
Few people really care whether the canvases of George Mathieux really surge with polychromatic rhythms equal to the fin-de-siecle squiggling of France�s post-Dada cabal, whether William Blake�s illuminated epics prognosticate the kino-eye intensity of modern cinema, whether H.R. Giger�s machine-world mechanosphere can help us de-romanticize the industrial megalomania that has dessicated the Earth, and our refusal to know is already part of the disaster. Ashbery�s book stands a minor classic to help us bulwark the spelunking eye against an �anything goes� contemporary art-culture that would lead us to believe that, well, anything goes....
Nobody seems to remember the utopian art-academies that John Ruskin or Walter Pater (or, heck, even Camille Paglia) bequeathed to us in blueprint, a god-revealing curriculum that combined Renaissance audacity with the semiotic motion-sculptures of modern cinema with the elite conceptual sonatas of post-Nietzschean tragic theater to tear modern culture a new one. Rather we have university arts programs that nurture aggressive extroverts in fashion-victim garb who wouldn�t know the harsh, ascetic legacy of 20th-century modernism if it jumped up the wazoo.
A strong intertextual reading of *Reported Sightings* combined with Ashbery�s collected verse will permit us something of the strong Wildean vision of *The Critic As Artist*, where the vanished statues and apocalyptic chapel-ceilings of Renaissance boldness will be put to work alongside the chemo-industrial landscapes of cyberpunk-capitalism and the world philosophical cinema that lights up our pain fibers at the vanishing point of the man-made horizon, that renews the exploratorium of the Ruskinian and Paterian world-artist in the machine-environments forced on us by exponential cybernetic influx and 24-7 media spamming.....[pause for breath].
Or something to that effect. Lemme work on it. Meanwhile buy the book.
Related Subjects:
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
In the second part of the book, single-language lists are given alphabetically in the alphabet of the language, and indexed by the number used in part one. Even as early as for my 1968 edition, they took the time to work with several international fonts - such as for Russian, Greek, Hebrew, Arabic, and Japanese, although some language-specific spellings are incorrect.
Most of the 1000 entries are nouns, although they do have some other words such as verbs and adjectives. One way this book hides grammatical differences is to avoid words requiring multiple translations in language-specific ways (examples of omitted words that are certainly among the 1000 most common: you, I, how, what.)
Given that such ommitted words are necessary to use a language, this should not be regarded as a dictionary or translation guide. But it does give a very good way to gain quick insight into how languages are related. In the small subset of languages I know, the single best translation appears to be chosen in over 90% of cases.