Poetry Books
Books-Under-Review-->Arts-->Literature-->Authors-->W-->Waldman, Anne-->Poetry-->17
Related Subjects:
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
Related Subjects:
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
Poetry Books sorted by
Average customer review: high to low
.

The Crayon Box that Talked
Published in Hardcover by Random House Books for Young Readers (1997-10-21)
List price: $12.95
New price: $7.50
Used price: $7.15
Used price: $7.15
Average review score: 

Love it!
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2008-04-22
Review Date: 2008-04-22
I first received this book as a gift from my daughters daycare teacher. We read it every night for years. When I came across it again on Amazon, I had to purchase it. Great story and morals - but we love it for the bright colors, catchy phrasing, and of course the memories behind the book. Great price and love the hardback book (as our original was paperback).
extremely cute
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2008-02-28
Review Date: 2008-02-28
This is a great book that my daughter's preschool actually turned into a short play done by the parents. It was too cute. We still read it regularly 2 years later.
THe Crayon Box
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2007-09-30
Review Date: 2007-09-30
A very simple book that demonstrates how we must all get along and accept each other because together we make a better world.
Fun idea!
Helpful Votes: 0 out of 1 total.
Review Date: 2007-01-04
Review Date: 2007-01-04
This is a well written book about a very cute idea. My daughter (2 1/2) loves it.
The Crayon Box That Talked
Helpful Votes: 0 out of 1 total.
Review Date: 2006-09-01
Review Date: 2006-09-01
I recieved my book in great condition and within a weeks time. Was great, I have continued to order from Amazon.
Cuentos de Eva Luna
Published in Paperback by Lectorum Pubns Inc (J) (1999-01-01)
List price: $9.95
New price: $10.98
Used price: $1.75
Used price: $1.75
Average review score: 

Amazing read...
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2008-01-19
Review Date: 2008-01-19
I bought this as a gift for my mom, and she loved it. It is a great book that keeps you interested, you won't want to put it down.
Compralo!! buy it!!
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2006-12-17
Review Date: 2006-12-17
No te arrepentiràs, me encantan todos los cuentos de este libro, so tan originales y tan fuera de lo común, que te transportan a otro mundo en tu imaginación!!
Wonderful Writer--Allende
Helpful Votes: 0 out of 1 total.
Review Date: 2005-08-10
Review Date: 2005-08-10
Cuentos de Eva Luna arrived rapidly. I am reading it for pleasure and I'm not being disappointed. The book is well bound for a paperback, comfortable to hold, easy to read for a student of a second language.
Uneven but with mythic dimensions
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2005-09-09
Review Date: 2005-09-09
A friend introduced me to this collection this summer. It's a relatively easy read for anyone with a college education in Spanish. Allende uses modern stylistic devices and vocabulary.
The frame is a Scheherazade set up... a series of stories about love relationships.
Some stories are a bit schematic and unsatisfying but when she hits paydirt, it's killer. I especially liked the stories 'Si me tocaras el corazon' and 'Walimai.' These felt almost like deep folk/ fairytales.
If you enjoyed A.S. Byatt's "The Djinn in the Nightingale's Eye," you'll like this one too.
The frame is a Scheherazade set up... a series of stories about love relationships.
Some stories are a bit schematic and unsatisfying but when she hits paydirt, it's killer. I especially liked the stories 'Si me tocaras el corazon' and 'Walimai.' These felt almost like deep folk/ fairytales.
If you enjoyed A.S. Byatt's "The Djinn in the Nightingale's Eye," you'll like this one too.
She Writes With Magic Ink
Helpful Votes: 10 out of 10 total.
Review Date: 2005-05-27
Review Date: 2005-05-27
What a collection of characters! An illiterate woman who sells words. A man obsessed with a little girl. A woman whose marriage was based on letters written by the wrong man. A woman who spends her life waiting for revenge. A rich man who keeps a girl prisoner. Rascals trying to break into society. A lonely dictator. Invisible Indians. Every character is flawed in some terrible way, and yet, somehow appealing. Somehow you become attached to each of the characters and you want to hear their stories. There is something absolutely magical about these stories by Isabel Allende, stories you can't put down.
What is her secret? I don't know. I think she writes with magic ink. But, there is something else, too. Her characters never give up. No matter how bad, how flawed, how actually depraved they may be, they keep struggling toward the light. And so, each of us, with our own struggle to escape from darkness, can relate to these people and their stories.
These are some of the finest stories I have ever read. I recommend the collection most highly. Reviewed by Louis N. Gruber.
What is her secret? I don't know. I think she writes with magic ink. But, there is something else, too. Her characters never give up. No matter how bad, how flawed, how actually depraved they may be, they keep struggling toward the light. And so, each of us, with our own struggle to escape from darkness, can relate to these people and their stories.
These are some of the finest stories I have ever read. I recommend the collection most highly. Reviewed by Louis N. Gruber.

Eugene Onegin: A Novel in Verse (Oxford World's Classics)
Published in Paperback by Oxford University Press, USA (1998-10-22)
List price: $9.95
New price: $5.41
Used price: $3.91
Collectible price: $14.95
Used price: $3.91
Collectible price: $14.95
Average review score: 

Pushkin And The Death of Epic Verse
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2008-08-19
Review Date: 2008-08-19
Coming to this, I was already familiar with Pushkin -- both from his short story "Queen of Spades" (and Tchaikovsky's operatic version), and from other allusions to him in later Russian writers. Pushkin has for Russians the same sort of significance that Shakespeare has for English speakers. Everyone, from Gogol and Dostoevsky, to Pasternak and Solzhenitsyn, has riffed on him. And although the "Queen of Spades" hinted at why he holds place of pride in Russian letters, "Onegin" only offers additional proof of his genius.
Without giving away too much, the story itself has a nice, circular design to it. One of Pushkin's chief virtues must be his voice itself -- which, as I am not a Russian speaker, I guess to be a sort of cheeky, and Byronic, one,(nb: Pushkin is obviously familiar with, and indebted to, Byron, particularly in this work). This James Falen translation is particularly meritorious -- it preserves Pushkin's "Onegin octave" verse form, and iambic tetrameter. Falen's translation is gorgeous, musical, and in remarkably clear, grammatically sound English.
Aside from its story, "Onegin" may be thought of as commenting on, and narrating the death of the long poem as a viable literary form, and the rise of the novel. For instance, consider that the death of Lensky coincides with the narrator's own growing dissatisfaction with verse, and preference for prose. Pushkin's own dissatisfaction proved to be prophetic -- after "Onegin", epic verse has practically vanished, as a form. The longest poem (that I am aware of) which is of more recent vintage than "Onegin" is by another Russian, but in English: Nabokov's "Pale Fire."
Ultimately, we witness the passing of an entire world in "Onegin," that of late-eighteenth century (and early nineteenth) Russia -- with its duels, its music, its ballrooms, its manners. It is about to be supplanted by the grittier, dimmer psychological world of Dostoevsky, or the bright, hard-edged realism of Tolstoy.
Without giving away too much, the story itself has a nice, circular design to it. One of Pushkin's chief virtues must be his voice itself -- which, as I am not a Russian speaker, I guess to be a sort of cheeky, and Byronic, one,(nb: Pushkin is obviously familiar with, and indebted to, Byron, particularly in this work). This James Falen translation is particularly meritorious -- it preserves Pushkin's "Onegin octave" verse form, and iambic tetrameter. Falen's translation is gorgeous, musical, and in remarkably clear, grammatically sound English.
Aside from its story, "Onegin" may be thought of as commenting on, and narrating the death of the long poem as a viable literary form, and the rise of the novel. For instance, consider that the death of Lensky coincides with the narrator's own growing dissatisfaction with verse, and preference for prose. Pushkin's own dissatisfaction proved to be prophetic -- after "Onegin", epic verse has practically vanished, as a form. The longest poem (that I am aware of) which is of more recent vintage than "Onegin" is by another Russian, but in English: Nabokov's "Pale Fire."
Ultimately, we witness the passing of an entire world in "Onegin," that of late-eighteenth century (and early nineteenth) Russia -- with its duels, its music, its ballrooms, its manners. It is about to be supplanted by the grittier, dimmer psychological world of Dostoevsky, or the bright, hard-edged realism of Tolstoy.
Really really good
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2007-07-19
Review Date: 2007-07-19
The translator deserves a nobel prize for rendering the Russian into an English poetry which stands on its own as first class literature.
The Russian Romeo & Juliet
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2008-04-25
Review Date: 2008-04-25
Long hailed as the Russian Shakespeare, Pushkin's novel in verse is a tantalizing combination of never comedic irony and agonizingly unrequited love. Full of many now-obsolete references to works of his day, some verses serve to interrupt the story line by making obscure indications to the poet's own explots and experiences. Interesting; but were it not for the notes in the back matter, they would have been lost on most readers, as they were on this one. That said, once the poet returns to his plot - which, by the way, is so good that it could be read in one sitting save the repeated departures - one finds oneself hooked. The verse is never delicate, never gentle. It rips the heart out and confiscates the senses. The young, naive, and love-struck Tatyana sends a letter to Onegin (pronounced on-ye-gen). He does not return her feelings, and tells her as much. But by a classic twist of fate, Onegin finds himself much changed in his opinion, and Tatyana, while not changed in her own, is in circumstances so changed, that her feelings are no longer given the sway they once were. It appears that Onegin was the naive one after all. For its universal value to Russian literature and its excellent translation, I recommend it fully. Eugene Onegin is a work full of reality, harsh and true; as such, a love story becomes believable.
A Pure Delight
Helpful Votes: 3 out of 3 total.
Review Date: 2007-08-04
Review Date: 2007-08-04
James Falen's stunning translation of Eugene Onegin is a paragon of grace and subtlety. Despite the formidable challenge of converting Russian verse into English, this edition conveys Pushkin's fluidity of language, varied spirit and love for the human heart with precision and artistry. Indeed, as I breezed through this staggering work of genius, I kept marveling at the beauty of an English translation made possible, of course, only through Falen's understanding of the writer's intentions.
So the translation is a technical tour de force: the diction, style and tone are sublime. But the novel itself - through frequent transitions between bliss and morbidity, through lively dialogue, and through a devilish combination of action and wit - is also a fully-riveting tale. When encountering such Russian literature, some Americans will dismiss it as hoary or pessimistic, but this is facile. Pushkin holds darkness and sadness in relief to a soaring, more soulful encomium of life, and in doing so, presents us with humanity's casual, and often unintentional, profundity.
My Titles
Shadow Fields
Snooker Glen
So the translation is a technical tour de force: the diction, style and tone are sublime. But the novel itself - through frequent transitions between bliss and morbidity, through lively dialogue, and through a devilish combination of action and wit - is also a fully-riveting tale. When encountering such Russian literature, some Americans will dismiss it as hoary or pessimistic, but this is facile. Pushkin holds darkness and sadness in relief to a soaring, more soulful encomium of life, and in doing so, presents us with humanity's casual, and often unintentional, profundity.
My Titles
Shadow Fields
Snooker Glen
The literary works in Eugene Onegin
Helpful Votes: 8 out of 14 total.
Review Date: 2005-06-22
Review Date: 2005-06-22
Eugene Onegin of Alexander Pushkin, 19th century Russian author who often has been considered his country's greatest poet and the founder of modern Russian literature, presents different kinds of characters whose personal traits have a great relation with the period's social structure. Their different and remarkable personalities are worked up so profoundly that it is possible to see the reflections of the characters in the literary works which they read throughout their developing and changing lives. Therefore, this gives the reader an excellent insight into the thoughts and beliefs regarding their different behaviours which can also be associated with the deep effects of the time's social life. Throughout the novel, Pushkin illustrates his characters via the three main figures; Eugene Onegin, Vladimir Lensky and Tatyana.
Pushkin starts to portray his main character, Eugene Onegin, at the very beginning of the novel by describing him since his childhood. Even in his descriptions of Onegin's childhood, Pushkin tries to express how extraordinary and different Eugene is although he seems as if he is an ideal figure of 19th century Russian society even from the very beginning of his life. That's why Pushkin remarks; " He was sweet natured, and yet wild," (Chapter 1, III). Then Pushkin goes on describing his main character with his youth by suggesting that he starts to be in with the social requirements of his time by following the Romantic fashion, taking care oof his appearance in a delicate way in terms of his clothes an hair, learning to speak and write in French, and becoming more and more witty and sweet. The Russian society he is living in has such a context that everything is based on affectation, dishonesty, jealousy and ostentation. In such a social context, one has to be intellectual, educated, cunning and witty enough to maintain his/her existence among those kinds of people. The thing Onegin does is just to be one of the successful player of that game by knowing about every theme and learning affectation and to hide his feelings. Yet, he is still different form the others in his youth's readings. To point out this difference, Pushkin suggests that "He cursed Theocritus and Homer, in Adam Smith was his diploma;" ( Chapter 1, VII). Theocritus, who is Hellenistic Greek poet, and Homer are prominent figures of classical period. And as already known, there is a great interest in classical works and a great respect for the ancients in 18th and 19th centuries. It is an indispensable feature for a 19th century cultivated person to read and adore classical works. However, Onegin, different form the others, prefers to read works of Adam Smith, instead of Homer and Theocritus. Adam Smith is Scottish political economist and philosopher of 18th century. He shows how self-interest guides the most efficient use of resources in a nation's economy, with public welfare coming as a by-product (www.britannica.com). 18th century Europe is in favor of clarity, simplicity, science and rational thinking as opposed to sentimentality of 19th century Romantic period. Therefore, Onegin's interest in Adam Smith makes him quite different from 19th century Russian people. This shows us that Onegin, in his youth, is more interested in political and rational thinking than the fancies and emotions of the Romantic age. Although he has a different taste of reading, he definitely leads a fashionable, comfortable life which is in quite in harmony with the lifestyles the other people around him. He is flirting with married women and successfully manages to make friendships with their husbands; it is possible to see Parisian taste in the furnishings of his room; he never rejects to join balls; and thus he is a "child of luxury and delight" (Chapter 1, XXXVI) as Pushkin remarks. But this does not leave Onegin satisfied. Pushkin suggests it with these lines; "He was bored with social noise" and "infidelity proved cloying and friends and friendship, soul-destroying" (Chapter 1, XXXVII). While describing his characters' and the changes in their lives; Pushkin, as apparently seen, is constantly criticizing the social defects of the period such as fake friendships. Because of his boredom, Eugene retreats himself and starts to live in idleness. In this idleness, he look for satisfaction from reading. But he does not manage to get rid of his boredom. Therefore, he gives up reading just like the habits of his past life. Even during the time when he is living in his uncle's house in the countryside upon his uncle's death, he can't escape from being a slave of boredom and idleness. That he is not appealed to reading romances and poetry accounts for his disbelief in real love, marriage and happiness. It is possible to see this in his first meeting with Tatyana after her letter for him when he says to her; "...wedlock for us would be abhorrent./ I'd love you, but inside a day, with custom, love would fade away;" (Chapter 4, XIV). As can be seen apparently, there is a remarkable parallelism between his thoughts and his readings. His thoughts are far from sentimentality of the time's romances and poetry. His views about a universal feeling called love give an impression of excessive strictness, a clear-cut and so-called "rationality" that refuses its permanency too pessimistically, almost in a prejudiced way. It should be discussed whether his views stem from his readings or his readings lead him to think this way. But things are not always as it seems. After Onegin has left the country house upon Lensky's death, Tatyana visits the house and finds a few books by "Don Juan's and the Giaour's creator" (Chapter 7, XXII); that is by Lord George Gordon Byron (1788-1824). Lord Byron creates the concept of the "Byronic hero"- a defiant, melancholy young man, brooding on some unforgivable event in his past. In this sense, Onegin can be associated with a Byronic hero, burned out and unhappy with life. And his rejection of Tatyana's love can be accepted as the unforgivable event in his pastwhich condemns him to an unhappy life forever; just like Pushkin remarks almost in a criticizing tone; "Onegin...with no past, no work, no wife;/ had nothing to employ his life" (Chapter 8, XII). And when he realizes that he is in love with Tatyana after seeing her in a ball as a wife of a prince, he starts reading different kinds of authors such as Gibbon, Rousseau, Manzoni, Chamfort, Madame de Stael, Bichat, Tissot and Bayle. Pushkin describes the situation with these lines; "One more he turned to book, unchoosing,/ devouring Gibbon and Rousseau..." (Chapter 8, XXXV). When looked at the authors he has read, it is possible to see that each of them is from different literary fields. For example, Edward Gibbon (1737-1794) is an 18th century British historian; Manzoni (1785-1873) is an Italian poet and novelist; Bayle is a skeptic especially about human knowledge, Jean Jacques Rousseau is both a political thinker and the creator of the modern genre of autobiography (www.britannica.com). So it is not quite possible to determine the definite effects of those writers on his views and behaviours. But it is possible to infer that along with his love for Tatyana, the idleness and the boredom of his previous life leaves its place for love and at the same time pain and sorrow. Although he suffers from his love for Tatyana, now he has something that makes his life more meaningful. So he starts reading again as he finally manages to get rid of his boredom and idleness.
Vladimir Lensky is entirely different from Eugene although they are close friends. Pushkin describes their friendship with these lines; "So verse and prose, they came together,/ no ice an flame, no storm weather and granite, were so far apart." (Chapter 2, XIII). Lensky is portrayed as a young, stereotypical poet. He is still ambitious and hopeful about the future, quite different from Onegin's world view. Pushkin describes him with these words; "Vladimir Lensky, whose creator was Gottingen...He brought back all the fruits of learning from German realms of mist and steam" (Chapter 2, VI). So we see that his background comjes from German. He reads Goethe and Schiller. It is impossible not to see the effects of these writers on the personality of Lensky. Goethe is 18th century German poet, novelist, playwright, courtier and natural philosopher. In his first novel, Die Leiden des Jungen Werthers (The Sorrow of Young Werther), he creates the prototype pf the Romantic hero. Friedrich Schiller (1759-1805) is a German poet, philosopher, historian and dramatist. He is greatly influenced by Rousseau and Goethe (www.britannica.com). It is possible to infer that there are remarkable traces of his readings and German cultural background in Lensky's world view. Like Goethe's romantic hero, Werther's love for beautiful Charlotte, he is in deep love with Olga. As Pushkin remarks, he brings back "freedom's enthusiastic dream, a spirit strange, a spirit burning, an eloquence of fevered strength" (Chapter 2, VI). He is completely a traditional young poet who is burning with the flames of youth and who is a stereotypical romantic lover that can dare to die for his beloved's honour , which is suddenly lost in a dance.
Pushkin portrays Tatyana starting from her childhood just like Onegin's portrait. In her childhood, Tatyana is shy as a savage, silent, tearful, and "wild as a forest deer". As Pushkin suggests, "Reflection was her friend and pleasure," (Chapter 2, XXVI). That's why she has nothing to do with dolls in her childhood and later with needles and fashion like typical country women of the times whose only interests are gossiping, fashion and invitations. In this sense, she is also different from the people around her just like Eugene Onegin. However, although they are different personalities in their own social environment, they are different from each other, too. Tatyana is a completely romantic character full of passion and youth. She likes waking up early and watch the dawn; therefore, we can infer that she loves nature, which is a typical quality of Romantic poets such as William Wordsworth. She likes reading Rousseau and Richardson, Sophie Cuttin, Madame de Krudener and Madame de Stael. Richardson (1689-1701) is an English novelist. He is a verbose and sentimental story teller. Moreover, he emphasizes, in his works, psychological insights into women. While she is in a passionate love for Onegin, she relates him with the main characters of Richardson's novels. One of them is, for example, Grandison, the hero of History of Sir Charles Grandison (1754). Sir Charles, in the novel, is designed to redefine the virtues of the hero as both Christian and sentimental. So, this gives an idea about Tatyana's ideal lover. The other writer she likes reading is Rousseau. He is the first writer to attend closely to childhood and to the formation of his own sexuality. Later, he is adopted by the French Revolution as the martyr of virtue and by Romanticism as the hero of feeling. The most personal, and initially a source of embarrassment, is his epistolary novel Julie or The New Eloisa (1761). This is a story of passion redeemed by virtue. It is possible to infer that Tatyana sees Julie de Wolmar's passion closer to hers. Sophie Cuttin and Madame de Krudener are the French writers once read in Russia as French influence is great on Russian culture at that period. While she is in a passionate love with Onegin, she reads these witers' works and associates herself with the characters of these literary works. This is a sign of her naivety an her innocent and honest feelings unlike the other women of the society who are described best with Pushkin's own words; "Our terror is their (those women's) consolation" (Chapter 3, XXII). Unlike Onegin's rational thinking, Tatyana has a much more romantic, spiritual and sentimental world view so much so that she believes in "olden days in dreams and cards and their prediction" (Chapter 5, V). So as to interpret her dreams, she even reads Martin Zedaka, an interpreter of dreams. After her marriage, she gradually becomes like the ladies around her whom once she has detested; and from then on, Pushkin does not give any information about the books she reads. Most probably, she gives up reading just like Onegin as her life becomes dull and idle.
Pushkin starts to portray his main character, Eugene Onegin, at the very beginning of the novel by describing him since his childhood. Even in his descriptions of Onegin's childhood, Pushkin tries to express how extraordinary and different Eugene is although he seems as if he is an ideal figure of 19th century Russian society even from the very beginning of his life. That's why Pushkin remarks; " He was sweet natured, and yet wild," (Chapter 1, III). Then Pushkin goes on describing his main character with his youth by suggesting that he starts to be in with the social requirements of his time by following the Romantic fashion, taking care oof his appearance in a delicate way in terms of his clothes an hair, learning to speak and write in French, and becoming more and more witty and sweet. The Russian society he is living in has such a context that everything is based on affectation, dishonesty, jealousy and ostentation. In such a social context, one has to be intellectual, educated, cunning and witty enough to maintain his/her existence among those kinds of people. The thing Onegin does is just to be one of the successful player of that game by knowing about every theme and learning affectation and to hide his feelings. Yet, he is still different form the others in his youth's readings. To point out this difference, Pushkin suggests that "He cursed Theocritus and Homer, in Adam Smith was his diploma;" ( Chapter 1, VII). Theocritus, who is Hellenistic Greek poet, and Homer are prominent figures of classical period. And as already known, there is a great interest in classical works and a great respect for the ancients in 18th and 19th centuries. It is an indispensable feature for a 19th century cultivated person to read and adore classical works. However, Onegin, different form the others, prefers to read works of Adam Smith, instead of Homer and Theocritus. Adam Smith is Scottish political economist and philosopher of 18th century. He shows how self-interest guides the most efficient use of resources in a nation's economy, with public welfare coming as a by-product (www.britannica.com). 18th century Europe is in favor of clarity, simplicity, science and rational thinking as opposed to sentimentality of 19th century Romantic period. Therefore, Onegin's interest in Adam Smith makes him quite different from 19th century Russian people. This shows us that Onegin, in his youth, is more interested in political and rational thinking than the fancies and emotions of the Romantic age. Although he has a different taste of reading, he definitely leads a fashionable, comfortable life which is in quite in harmony with the lifestyles the other people around him. He is flirting with married women and successfully manages to make friendships with their husbands; it is possible to see Parisian taste in the furnishings of his room; he never rejects to join balls; and thus he is a "child of luxury and delight" (Chapter 1, XXXVI) as Pushkin remarks. But this does not leave Onegin satisfied. Pushkin suggests it with these lines; "He was bored with social noise" and "infidelity proved cloying and friends and friendship, soul-destroying" (Chapter 1, XXXVII). While describing his characters' and the changes in their lives; Pushkin, as apparently seen, is constantly criticizing the social defects of the period such as fake friendships. Because of his boredom, Eugene retreats himself and starts to live in idleness. In this idleness, he look for satisfaction from reading. But he does not manage to get rid of his boredom. Therefore, he gives up reading just like the habits of his past life. Even during the time when he is living in his uncle's house in the countryside upon his uncle's death, he can't escape from being a slave of boredom and idleness. That he is not appealed to reading romances and poetry accounts for his disbelief in real love, marriage and happiness. It is possible to see this in his first meeting with Tatyana after her letter for him when he says to her; "...wedlock for us would be abhorrent./ I'd love you, but inside a day, with custom, love would fade away;" (Chapter 4, XIV). As can be seen apparently, there is a remarkable parallelism between his thoughts and his readings. His thoughts are far from sentimentality of the time's romances and poetry. His views about a universal feeling called love give an impression of excessive strictness, a clear-cut and so-called "rationality" that refuses its permanency too pessimistically, almost in a prejudiced way. It should be discussed whether his views stem from his readings or his readings lead him to think this way. But things are not always as it seems. After Onegin has left the country house upon Lensky's death, Tatyana visits the house and finds a few books by "Don Juan's and the Giaour's creator" (Chapter 7, XXII); that is by Lord George Gordon Byron (1788-1824). Lord Byron creates the concept of the "Byronic hero"- a defiant, melancholy young man, brooding on some unforgivable event in his past. In this sense, Onegin can be associated with a Byronic hero, burned out and unhappy with life. And his rejection of Tatyana's love can be accepted as the unforgivable event in his pastwhich condemns him to an unhappy life forever; just like Pushkin remarks almost in a criticizing tone; "Onegin...with no past, no work, no wife;/ had nothing to employ his life" (Chapter 8, XII). And when he realizes that he is in love with Tatyana after seeing her in a ball as a wife of a prince, he starts reading different kinds of authors such as Gibbon, Rousseau, Manzoni, Chamfort, Madame de Stael, Bichat, Tissot and Bayle. Pushkin describes the situation with these lines; "One more he turned to book, unchoosing,/ devouring Gibbon and Rousseau..." (Chapter 8, XXXV). When looked at the authors he has read, it is possible to see that each of them is from different literary fields. For example, Edward Gibbon (1737-1794) is an 18th century British historian; Manzoni (1785-1873) is an Italian poet and novelist; Bayle is a skeptic especially about human knowledge, Jean Jacques Rousseau is both a political thinker and the creator of the modern genre of autobiography (www.britannica.com). So it is not quite possible to determine the definite effects of those writers on his views and behaviours. But it is possible to infer that along with his love for Tatyana, the idleness and the boredom of his previous life leaves its place for love and at the same time pain and sorrow. Although he suffers from his love for Tatyana, now he has something that makes his life more meaningful. So he starts reading again as he finally manages to get rid of his boredom and idleness.
Vladimir Lensky is entirely different from Eugene although they are close friends. Pushkin describes their friendship with these lines; "So verse and prose, they came together,/ no ice an flame, no storm weather and granite, were so far apart." (Chapter 2, XIII). Lensky is portrayed as a young, stereotypical poet. He is still ambitious and hopeful about the future, quite different from Onegin's world view. Pushkin describes him with these words; "Vladimir Lensky, whose creator was Gottingen...He brought back all the fruits of learning from German realms of mist and steam" (Chapter 2, VI). So we see that his background comjes from German. He reads Goethe and Schiller. It is impossible not to see the effects of these writers on the personality of Lensky. Goethe is 18th century German poet, novelist, playwright, courtier and natural philosopher. In his first novel, Die Leiden des Jungen Werthers (The Sorrow of Young Werther), he creates the prototype pf the Romantic hero. Friedrich Schiller (1759-1805) is a German poet, philosopher, historian and dramatist. He is greatly influenced by Rousseau and Goethe (www.britannica.com). It is possible to infer that there are remarkable traces of his readings and German cultural background in Lensky's world view. Like Goethe's romantic hero, Werther's love for beautiful Charlotte, he is in deep love with Olga. As Pushkin remarks, he brings back "freedom's enthusiastic dream, a spirit strange, a spirit burning, an eloquence of fevered strength" (Chapter 2, VI). He is completely a traditional young poet who is burning with the flames of youth and who is a stereotypical romantic lover that can dare to die for his beloved's honour , which is suddenly lost in a dance.
Pushkin portrays Tatyana starting from her childhood just like Onegin's portrait. In her childhood, Tatyana is shy as a savage, silent, tearful, and "wild as a forest deer". As Pushkin suggests, "Reflection was her friend and pleasure," (Chapter 2, XXVI). That's why she has nothing to do with dolls in her childhood and later with needles and fashion like typical country women of the times whose only interests are gossiping, fashion and invitations. In this sense, she is also different from the people around her just like Eugene Onegin. However, although they are different personalities in their own social environment, they are different from each other, too. Tatyana is a completely romantic character full of passion and youth. She likes waking up early and watch the dawn; therefore, we can infer that she loves nature, which is a typical quality of Romantic poets such as William Wordsworth. She likes reading Rousseau and Richardson, Sophie Cuttin, Madame de Krudener and Madame de Stael. Richardson (1689-1701) is an English novelist. He is a verbose and sentimental story teller. Moreover, he emphasizes, in his works, psychological insights into women. While she is in a passionate love for Onegin, she relates him with the main characters of Richardson's novels. One of them is, for example, Grandison, the hero of History of Sir Charles Grandison (1754). Sir Charles, in the novel, is designed to redefine the virtues of the hero as both Christian and sentimental. So, this gives an idea about Tatyana's ideal lover. The other writer she likes reading is Rousseau. He is the first writer to attend closely to childhood and to the formation of his own sexuality. Later, he is adopted by the French Revolution as the martyr of virtue and by Romanticism as the hero of feeling. The most personal, and initially a source of embarrassment, is his epistolary novel Julie or The New Eloisa (1761). This is a story of passion redeemed by virtue. It is possible to infer that Tatyana sees Julie de Wolmar's passion closer to hers. Sophie Cuttin and Madame de Krudener are the French writers once read in Russia as French influence is great on Russian culture at that period. While she is in a passionate love with Onegin, she reads these witers' works and associates herself with the characters of these literary works. This is a sign of her naivety an her innocent and honest feelings unlike the other women of the society who are described best with Pushkin's own words; "Our terror is their (those women's) consolation" (Chapter 3, XXII). Unlike Onegin's rational thinking, Tatyana has a much more romantic, spiritual and sentimental world view so much so that she believes in "olden days in dreams and cards and their prediction" (Chapter 5, V). So as to interpret her dreams, she even reads Martin Zedaka, an interpreter of dreams. After her marriage, she gradually becomes like the ladies around her whom once she has detested; and from then on, Pushkin does not give any information about the books she reads. Most probably, she gives up reading just like Onegin as her life becomes dull and idle.
Favorite Poems Old and New
Published in Hardcover by Doubleday (1957-09-30)
List price:
Used price: $29.95
Average review score: 

Everyone should have this.
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2008-02-08
Review Date: 2008-02-08
I love this book. It was "the book" when I was growing up. My grandmother read from it to us all of the time . Great memories!~ Highly recommended.
What a joy!
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2007-12-02
Review Date: 2007-12-02
This large collection of poems is absolutely great! I love poems I don't have to work at to understand - just enjoyable, fun, nostalgic reading. I wanted to surprise a friend that remembered having a book of poetry as a child that included both Custard the Dragon and Little Orphan Annie. This is the only book I could find with both. And now I treasure it as well. I hope to have to buy more copies for my grandkids someday!!
Poetry for Young and Old
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2007-09-01
Review Date: 2007-09-01
I have had this book for years, ever since my family was very young. I purchased it myself. We spent many an evening sitting on the front porch with neighborhood children reading the poetry. The funniest time was when we had a neighbor from Japan read Jabberwocky. I remember that to this day. I think she laughed the hardest. There is a poem there for everyone. Now I bought the book for my grandchildren. One in particular loves and writes poetry, and I feel this will give her a chance to read all kinds of poetry. That is who I bought this last book for. It is a family book.
Poetry Source
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2006-03-03
Review Date: 2006-03-03
Great collection of poems for read aloud to younger children and for older children, copy and memeory work.
What a find!
Helpful Votes: 6 out of 6 total.
Review Date: 2007-01-12
Review Date: 2007-01-12
As a homeschooling mother, I have searched for several years to find just the right poetry book. I have children ranging in age from 6-19, and wanted a wealth of poems that would span the broad age range. This book contains over seven hundred poems - so every time we open the book, we discover new treasures. We especially like the rhythm and rhyme that so many of the poems have. Although the book is organized by themes, it is indexed by title, author, and even first lines, so we can easily find our favorites the next time. If you only have space or money to buy one poetry book, this is the one!
God's Trombones: 2
Published in Hardcover by The Viking Press (1969-01-01)
List price: $13.95
Used price: $2.99
Average review score: 

Historical Preservation - Community Backbone
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2007-06-10
Review Date: 2007-06-10
The title says it all: "Trombones" represents the preservation of the history of the community backbone of prayer, persistence, and strength. The poetry gives some insight to the suffering of the elders, and speaks to the continuing fight for the full parity of the AfricanAmerican community in a country that was literally built upon the bleeding, sweaty backs of my ancestors.
Amazon is to be commended for participating in this historical preservation of a works that I would recommend as mandatory reading for generations to come - regardless of religion, gender, or color.
Amazon is to be commended for participating in this historical preservation of a works that I would recommend as mandatory reading for generations to come - regardless of religion, gender, or color.
God's Trombones: Poems That Galvanize the Soul
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2007-04-25
Review Date: 2007-04-25
My soul is galvanized everytime I hear or read James Weldon Johnson's God's Trombones. I have directed student perfomances of this deeply moving African American text. "The Crucifixion," for example, tells the story of how Jesus Christ, my Lord, my Savior,my Friend, suffered death on an old cross so that I might have an opportunity to be more sensitive to the hurting. The "Prodigal Son" urges me to experience and, thus understand, that I must live with a redemptive consiousness. And, of course, I am compelled to understand, through the poem "Go Down Death" this reality: God does call His children home. Those who have suffered "long in the vineyard" are deserving of rest. For sure, God's Trombones is a poetic tribute to an experience that is Christian and African American. I thank James Welson Johnson for creating this poetic masterpiece. Let's continue to read it; let's perform it. Let's live within the context of the spirituality of the voice. Amen!
The Hope of God's Trombones
Helpful Votes: 2 out of 3 total.
Review Date: 2007-10-26
Review Date: 2007-10-26
God's Trombones is a beautiful expression of the themes of the Southern black experience and God's constant, personal presence in their lives. The themes he chose were expressed in sermons and in Gospel music. For the black person, God was aware of their struggles, would bring them out of "Egypt" (slavery) and would eventually take them to their home "over Jordan". Death would be a gentle freedom for those who were weary (as in "Go down Death").
Johnson's introduction explains that he was trying to express the fervant Southern black preacher with his pauses and emphases. He has done both well.
This is a book to be read for its beauty and inspiration, but more important, it shows (theological inaccuracies aside) how an oppressed people trusted in God's gentle hand, and God's constant love for even the "least" of his Creation.
I recommend this for historians, teachers, lovers of poetry, and for its spiritual content, anyone seeking inspiration.
Johnson's introduction explains that he was trying to express the fervant Southern black preacher with his pauses and emphases. He has done both well.
This is a book to be read for its beauty and inspiration, but more important, it shows (theological inaccuracies aside) how an oppressed people trusted in God's gentle hand, and God's constant love for even the "least" of his Creation.
I recommend this for historians, teachers, lovers of poetry, and for its spiritual content, anyone seeking inspiration.
Just Wonderful
Helpful Votes: 3 out of 3 total.
Review Date: 2007-07-13
Review Date: 2007-07-13
My dad teaches Sunday School and was looking for this book to incorporate into his lesson plans. I found it here at Amazon and fell in love with this book. Absolutely wonderful to read and very profound. Exceptional!
Unfamiliar Harmony
Helpful Votes: 3 out of 3 total.
Review Date: 2007-03-15
Review Date: 2007-03-15
While James Weldon Johnson's theology is not always orthodox ("God thought and thought" - who could put a new thought in God's mind? unless it was God and, then, God would not be God - this insight compliments of E.V. Hill in his sermon "When Was God At His Best?"), JWJ's poetry and, especially, his Preface displays the harmonious beauty of a long tradition of African American preaching not generally known or appreciated outside of African American circles. If one really wants to become familiar with and, indeed, edified by the godly reaching of E.V. Hill (now deceased), Fred Luter, Tony Evans, Robert Smith and a host of unknowns who preach with substance and, sometimes, in the "whoop"ing style, then, Weldon's book is a must read. May Christianity never lose what God has brought forth in a substantial style which stirs heart, mind and soul.

The Kalevala: An Epic Poem after Oral Tradition by Elias Lonnrot (Oxford World's Classics Series)
Published in Paperback by Oxford University Press, USA (1999)
List price: $15.95
New price: $7.93
Used price: $3.35
Used price: $3.35
Average review score: 

The Finnish Epic
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2008-01-29
Review Date: 2008-01-29
The Kalevala is the result of Elias Lönnrot collecting and commiting to paper the oral traditions of the Finnish people to produce an epic tale.
This translation has captured the poetic delivery of the original Finnish as perfectly as these two opposing languages could.
The poetry weaves the tales of Väinämöinen, an old seer and the younger Joukahainen who wishes to challenge him. This angers Väinämöinen who chants him deep into a swamp, a meadow and a heath!! To get himself out of trouble Joukahainen offers the old seer his sister Aino as a bride. Väinämöinen thinking he has been offered a house keeper accepts. Aino is quite taken with being his bride but Väinämöinen has other ideas and heads North to woo the maiden of the North. He can marry her if he forges a Sampo, which is a magical machine that churns out salt, flour and money! He can't do that but he knows a man who can, his good friend Ilmarinen the blacksmith. He has to trick Ilmarinen into going North but he makes the Sampo. Then the marriage requires another task and so the maiden remains unmarried.
Meanwhile, another character Lemminkäinen decides to go North and try his luck winning the maiden. He is given tasks in order to win her hand, capturing the elk of Hiisi and the swan from the river of Tuonela. The latter task nearly kills him and he gives up.
Väinämöinen is now making himself a boat to head back up North but he runs out of spells so he has to go and find Vipunen, a giant who knows all the spells. He gets his spells, finishes his boat and heads North but he is seen by the sister of the blacksmith and the blacksmith rides like the wind on his horse and catches up with him. The two men make a pact that they will let the maiden choose between them. The maiden choose Ilmarinen because he forged the Sampo but her mother still wants more tasks done and she orders Ilmarinen to plough the field of vipers. Ilmarinen finds this easy with his armoured boots and cape and so the crone of the North sets him the task of capturing the giant pike of the chill north sea without line or net!!Ilmarinen forges himself a giant eagle and captures the pike. Now the old crone is satisfied and the wedding takes place. Väinämöinen makes a kantele from the jaw of the pike which produces sweet voiced music such that tames the beasts and even causes the sea king Ahti to rise from the depths. He and Ilmarinen use the sweet music to soothe the beasts of the North whilst they take the Sampo for themselves and set sail for home. Louhi, mistress of the North casts a fog spell to stop them, which Väinämöinen conjures away so Louhi unleashes a terrible storm which sweeps the kantele from the boat whereupon Ahti the sea king thinks it is a present to him and he calms the sea. The crone turns herself into an eagle and attacks Väinämöinen's boat and in the struggle the Sampo is broken into pieces. Some of the pieces are washed up on the shore and from the fragments Ilmarinen makes amulets and rings thinking that perhaps there is still some magic left in the pieces. Each resident of Kalevala wears a magic piece on special occasions, wishing for a peaceful life.
Now I've just condensed an epic piece into a few short paragraphs...for which I apologise but it's a great tale and maybe this will encourage folk to read it themselves.
This translation has captured the poetic delivery of the original Finnish as perfectly as these two opposing languages could.
The poetry weaves the tales of Väinämöinen, an old seer and the younger Joukahainen who wishes to challenge him. This angers Väinämöinen who chants him deep into a swamp, a meadow and a heath!! To get himself out of trouble Joukahainen offers the old seer his sister Aino as a bride. Väinämöinen thinking he has been offered a house keeper accepts. Aino is quite taken with being his bride but Väinämöinen has other ideas and heads North to woo the maiden of the North. He can marry her if he forges a Sampo, which is a magical machine that churns out salt, flour and money! He can't do that but he knows a man who can, his good friend Ilmarinen the blacksmith. He has to trick Ilmarinen into going North but he makes the Sampo. Then the marriage requires another task and so the maiden remains unmarried.
Meanwhile, another character Lemminkäinen decides to go North and try his luck winning the maiden. He is given tasks in order to win her hand, capturing the elk of Hiisi and the swan from the river of Tuonela. The latter task nearly kills him and he gives up.
Väinämöinen is now making himself a boat to head back up North but he runs out of spells so he has to go and find Vipunen, a giant who knows all the spells. He gets his spells, finishes his boat and heads North but he is seen by the sister of the blacksmith and the blacksmith rides like the wind on his horse and catches up with him. The two men make a pact that they will let the maiden choose between them. The maiden choose Ilmarinen because he forged the Sampo but her mother still wants more tasks done and she orders Ilmarinen to plough the field of vipers. Ilmarinen finds this easy with his armoured boots and cape and so the crone of the North sets him the task of capturing the giant pike of the chill north sea without line or net!!Ilmarinen forges himself a giant eagle and captures the pike. Now the old crone is satisfied and the wedding takes place. Väinämöinen makes a kantele from the jaw of the pike which produces sweet voiced music such that tames the beasts and even causes the sea king Ahti to rise from the depths. He and Ilmarinen use the sweet music to soothe the beasts of the North whilst they take the Sampo for themselves and set sail for home. Louhi, mistress of the North casts a fog spell to stop them, which Väinämöinen conjures away so Louhi unleashes a terrible storm which sweeps the kantele from the boat whereupon Ahti the sea king thinks it is a present to him and he calms the sea. The crone turns herself into an eagle and attacks Väinämöinen's boat and in the struggle the Sampo is broken into pieces. Some of the pieces are washed up on the shore and from the fragments Ilmarinen makes amulets and rings thinking that perhaps there is still some magic left in the pieces. Each resident of Kalevala wears a magic piece on special occasions, wishing for a peaceful life.
Now I've just condensed an epic piece into a few short paragraphs...for which I apologise but it's a great tale and maybe this will encourage folk to read it themselves.
Fascinating Read.
Helpful Votes: 2 out of 2 total.
Review Date: 2007-01-18
Review Date: 2007-01-18
The Kalevala has a flow to it that makes the plot/ idea easy to follow. If English is your second language you will struggle with some of its vocabulary. The stories and the essence of this epic poem are captivating. I didn't want to put the book down at night. This is a good way to get to know Finnish culture.
A MUST-READ FOR FANTASY READERS AND METAL HEADS
Helpful Votes: 3 out of 3 total.
Review Date: 2007-06-09
Review Date: 2007-06-09
This review is in two parts:
THE TRANSLATION: When it comes to reading ancient literature there are often numerous versions and translations. Unless a story is REALLY good, I only want to read it once. So it only makes sense that one should want to read the best version/translation available.
Thankfully, the Keith Bosley translation of The Kalevala is the most reader-friendly, very much like Seamus Heaney's translation of "Beowulf".
The Kalevala does not rhyme, although there are a few instances of alliteration scattered throughout. Each line is usually a handful of words comprising an even larger sentence, but it's done in a tasteful way so that you won't feel like you're reading a James Joyce run-on sentence like in "Ulysses".
THE EPIC:
The Kalevala bounces around telling tales of several major characters, which is fortunate, considering the length of the work. Without giving anything away, the characters do things like get married, steal precious relics, sing magical songs, go to war and build many more precious relics.
There are lots of good "Chapters" in The Kalevala and I was surprised that a few of my favorites had little or no action in them (according to a guy's definition of action, at least). One of which was the marriage sequence of Chapters 21-24. If you've ever heard the advice, "Don't get married", this is probably one of the sources where such advice comes from.
It is also noteworthy how much influence The Kalevala has had on Fantasy and Metal. If I remember correctly, Tolkien's "Silmarillion" starts off with beings singing things into existence, much like the characters in The Kalevala do.
The Finnish metal band "Ensiferum" has songs that are inspired straight from The Kalevala, such as "Old Man" which refers to Vainamoinen.
There are many other bands in the folk metal genre, that, although they don't specifically cite The Kalevala as an inspiration they clearly have songs that are similar to The Kalevala's oral tradition. Some examples (in my opinion) would be Korpiklaani (Finnish), Metsatoell and Raud Ants (Estonian).
Overall, I liked The Kalevala much more than I thought I would, given its length and I have to admit: I found it more interesting than Beowulf.
THE TRANSLATION: When it comes to reading ancient literature there are often numerous versions and translations. Unless a story is REALLY good, I only want to read it once. So it only makes sense that one should want to read the best version/translation available.
Thankfully, the Keith Bosley translation of The Kalevala is the most reader-friendly, very much like Seamus Heaney's translation of "Beowulf".
The Kalevala does not rhyme, although there are a few instances of alliteration scattered throughout. Each line is usually a handful of words comprising an even larger sentence, but it's done in a tasteful way so that you won't feel like you're reading a James Joyce run-on sentence like in "Ulysses".
THE EPIC:
The Kalevala bounces around telling tales of several major characters, which is fortunate, considering the length of the work. Without giving anything away, the characters do things like get married, steal precious relics, sing magical songs, go to war and build many more precious relics.
There are lots of good "Chapters" in The Kalevala and I was surprised that a few of my favorites had little or no action in them (according to a guy's definition of action, at least). One of which was the marriage sequence of Chapters 21-24. If you've ever heard the advice, "Don't get married", this is probably one of the sources where such advice comes from.
It is also noteworthy how much influence The Kalevala has had on Fantasy and Metal. If I remember correctly, Tolkien's "Silmarillion" starts off with beings singing things into existence, much like the characters in The Kalevala do.
The Finnish metal band "Ensiferum" has songs that are inspired straight from The Kalevala, such as "Old Man" which refers to Vainamoinen.
There are many other bands in the folk metal genre, that, although they don't specifically cite The Kalevala as an inspiration they clearly have songs that are similar to The Kalevala's oral tradition. Some examples (in my opinion) would be Korpiklaani (Finnish), Metsatoell and Raud Ants (Estonian).
Overall, I liked The Kalevala much more than I thought I would, given its length and I have to admit: I found it more interesting than Beowulf.
Song of Power
Helpful Votes: 8 out of 9 total.
Review Date: 2007-01-12
Review Date: 2007-01-12
There is an elegant, powerful simplicity to this epic tale, no matter what language you read it in. The symbols transcend both language and time. There is nothing contrived here. Such a tale could not be counterfeited by a modern mind.At the center of the entire epic is Vainamoinen, the singer at the world's dawn. Here is the archetype for the wizard- the first and greatest among shamans. Before Merlin, before Taliesin, before Math, before Manannan, there was Vainamoinen, Eternal Seer.Something real and vital carries over even in translation. Reading this book on a cold winter's night you can taste the sea and smell the forest. You can identify with the characters even though they have godlike powers, because they also have trades that they live by (Vainamoinen is a boatbuilder, Ilmarinen a smith, Joukahainen builds his own crossbows, etc.) These Godlike beings lived simple lives close to the earth. And simple wisdom is powerful wisdom. Yet, there is also so much more of the old, deep legends and symbols buried in these lines. You can tell that they were preserved long after the long lines of singers had ceased to know their original meanings.The ancient Finns believed in the power of words, and the greater power of songs. There is still power here. Or as the epic says:
Words shall not be hid
nor spells be buried;
might shall not sink underground
though the mighty go.
Words shall not be hid
nor spells be buried;
might shall not sink underground
though the mighty go.
I didn't have to push myself through this.
Helpful Votes: 8 out of 8 total.
Review Date: 2006-11-28
Review Date: 2006-11-28
I enjoyed this epic story of Finnish mythology. It was a musical, delightful collection of heroic stories that didn't overwhelm me. I could keep track of the characters and what they respresented quite easily.
I was delighted by this book! I hope all Finnish children are exposed to the exciting yet fun depiction of their mythological heritage.
I know that scholars want to read everything and disect the stories for deeper meanings -- which is just fine -- but I can really see this as a set of stories being told to small children while the whole family sat around the fireplace.
I was delighted by this book! I hope all Finnish children are exposed to the exciting yet fun depiction of their mythological heritage.
I know that scholars want to read everything and disect the stories for deeper meanings -- which is just fine -- but I can really see this as a set of stories being told to small children while the whole family sat around the fireplace.

Latin Via Ovid: A First Course Second Edition
Published in Hardcover by Wayne State University Press (1982-10)
List price: $27.95
New price: $21.41
Used price: $30.00
Used price: $30.00
Average review score: 

Great selections, but answers would be helpful
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2008-04-02
Review Date: 2008-04-02
I love the selections from Ovid in this book! I like the slow start, using words very similar to their English equivalents, and the series of exercises that follow the selection. I even enjoy the discussion of etymology at the ends of the chapters.
My only complaint is the lack of answers at the back for the exercises. I'm trying to learn Latin on my own, and having the help of seeing answers would make my task somewhat less daunting. Still, taking enough care, and looking back at the examples and reading excerpt, I think I'll learn Latin well enough to read it on my own. Eventually.
My only complaint is the lack of answers at the back for the exercises. I'm trying to learn Latin on my own, and having the help of seeing answers would make my task somewhat less daunting. Still, taking enough care, and looking back at the examples and reading excerpt, I think I'll learn Latin well enough to read it on my own. Eventually.
Great alternative to Wheelock
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2007-12-14
Review Date: 2007-12-14
I learned Latin using Wheelock's textbook, studying with an engaging instructor. That is an excellent text but, as many have noted, it is very dry. This book is more entertaining: less philosophy and more blood, sex, and other agreeable topics. Can't recommend it highly enough.
Latin on your own
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2007-08-23
Review Date: 2007-08-23
This is a great book to learn latin at your own pace. I have been studying it for almost a month now. The explanations are clear, and the examples meaningful. I highly recommended it for anyone who wants to learn some latin.
Learning Latin - a new look
Helpful Votes: 1 out of 2 total.
Review Date: 2007-04-03
Review Date: 2007-04-03
I found this book very useful and, if I were learning Latin from scratch as a youngster I expect it would have proved more interesting than the volumes I did work with. Of course, being American, the declensions are in the "wrong order" but this is a minor nuisance. Interesting exercises and additional information on Roman life and mores, mythology and magic.
Great for self-study and study groups
Helpful Votes: 12 out of 12 total.
Review Date: 2005-12-15
Review Date: 2005-12-15
Goldman's text is wonderful for someone desiring to learn Latin on their own. From the second chapter onwards, all the readings consist of revised excerpts from Ovid's Metamorphoses. As you are taught more grammar and vocabulary, she gradually introduces more and more of the original into the readings until you are reading what Ovid actually wrote. And although there is no answer key, the excercises (of which there are plenty) are usually of just the right difficulty: just hard enough to help you in learning Latin, but not so hard that you can't figure them out on your own.
I would also recommend the accompanying workbook, which is a little more difficult, but does include an answer key.
I would also recommend the accompanying workbook, which is a little more difficult, but does include an answer key.

Phenomenal Woman
Published in Audio Cassette by Random House Audio (1995-02-14)
List price: $7.95
New price: $104.98
Used price: $3.25
Used price: $3.25
Average review score: 

Phenomenal Woman
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2008-02-12
Review Date: 2008-02-12
Maya Angelou's book "Phenomenal Woman" is a celebration of women regardless of race, creed, or color. The poems contained between the covers of this small but powerful book articulate the strength and beauty of womanhood. I display the book on my coffee table along with other books. My twelve year old niece read the book and fell in love with it. She has asked me to buy a copy for her.I will buy a copy for her and my other nieces and nephews.
a jewel
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2007-06-17
Review Date: 2007-06-17
Maya angelou is a jewel. Her poems rich deep inside your spirit. My daughter really enjoys these tapes.
Be Your Own Woman!!
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2006-02-17
Review Date: 2006-02-17
Whether you are tall, thin, heavy, young, old, beautiful, ugly; we are all our own phenomenal woman!!!! Each of us has our own power within ourselves to shine and be our own wonderful person. Maya Angelou's own life, reaches within and brings us to this point with her words.
Uplifting Book for Women
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2005-08-22
Review Date: 2005-08-22
I heard Oprah recite the title poem at her workshop and had to have it. It is a great little book and would make a nice gift for a 'phenomenal woman'
Great as a gift or for yourself
Helpful Votes: 3 out of 3 total.
Review Date: 2004-11-03
Review Date: 2004-11-03
What a wonderful collection of poems celebrating women. This book of four very soulful, strong, empowering poems has quickly become a favorite. I would recommend this book as a gift for any woman. Or better yet, buy it for yourself - you won't regret it!
The Poetry of Robert Frost
Published in Hardcover by Holt Rinehart & Winston (1969-11-15)
List price: $17.00
New price: $51.88
Used price: $0.01
Collectible price: $17.00
Used price: $0.01
Collectible price: $17.00
Average review score: 

Frost is never boring
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2007-03-23
Review Date: 2007-03-23
A real tribute to the poet. I couldn't ask for more in this complete and unabridged title.
Gift
Helpful Votes: 1 out of 4 total.
Review Date: 2002-10-26
Review Date: 2002-10-26
I bought this as a gift. It is well edited and complete.
An All-Time Favorite Of Mine
Helpful Votes: 1 out of 2 total.
Review Date: 2002-09-20
Review Date: 2002-09-20
This book and The Complete Poems Of Emily Dickinson were my introduction to poetry and I felt such a strong connection to both of them that it led to a life long love of this form of writing.
It's all here
Helpful Votes: 1 out of 2 total.
Review Date: 2002-08-05
Review Date: 2002-08-05
Lathem's collection is THE collection of Robert Frost's poetry. Nearly every Frost piece ever published is in this volume, and all organized chronologically. Everyone should own this collection.
This is the edition you want
Helpful Votes: 7 out of 8 total.
Review Date: 2003-01-10
Review Date: 2003-01-10
There are more Robert Frost collections out than there are Robert Frost poems, but this is the only one you need to have. It's complete, unabridged and with numbered lines all the way through for reference work. THE Frost collection, bar none.

So Many Bunnies: A Bedtime ABC and Counting Book
Published in Library Binding by HarperCollins (1998-03-19)
List price: $15.89
Used price: $0.47
Average review score: 

A TRUE TWO Stars Gets 3
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2008-04-20
Review Date: 2008-04-20
If it weren't for the illustrations, this book would be rated two stars. I saw this book advertised on Amazon's website among other children's books. The cover was so beautiful, that I had to read the reviews about the content and artistry of this book. I was seconds away from making a purchase when I decided to borrow it from the library instead. The pictures are absolutely gorgeous and I liked the way the author took a spin on the mean old woman in a shoe rhyme and made it into a loving mother bunny rhyme. Children get to learn all kinds of uncommon words (at their age) like shed, trellis, etc. but the rhymes are just names of rabbits who sleep on those objects - boring and uncreative. Example, "Zed slept on the shed" The whole book from A to Z is like that. I was wondering why such a beautifully illustrated book was not such a hot seller on Amazon's rankings and found out why. It's pretty but not educational. I don't need my little one to learn uncommon names of people that are supposed to rhyme with the objects. If you want a good ABC book, I highly recommend Chicka Chicka Boom Boom. That is by far the best. It is very educational and very fun. As for numbers, I recommend Ten Little Ladybugs and/ or Over in the Meadow. Both are just excellent.
Beautiful, fun book
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2008-01-18
Review Date: 2008-01-18
Illustrations are wonderful. Text is silly fun, but instructive in counting and alphabet. Just don't be so taken by the beautiful bunny drawings that you decide to get a bunny for your young one- they're more adult pets, despite their cuteness. They require a lot of care, research, adult attention and space to roam. Let your kids enjoy the pretty pictures instead.
Fun and educational
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2007-11-16
Review Date: 2007-11-16
Mama bunny lives in a shoe, has 26 babes, but knows just what to do. She tucks them into various "beds" as she counts them off. The detailed illustrations are what I like best about this book. My son loves studying them. He gets a kick out of the quirky places the bunnies sleep, esp Frankie in the hankie for some reason. I wish that this was written so that the bunnies' names and the places they slept started with the same letter. That would have reinforced the alphabetic aspect of this book, but maybe it's asking too much. I still really do like this one.
Very well done
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2007-08-23
Review Date: 2007-08-23
Unlike so many poorly executed rhyming books, this one is a joy to read. The rhymes are well constructed and creative. And the pictures are delightful. Just tonight, my 6 year old asked me to read it again as a bedtime story, because he loves to study the engrossing pictures. And we've enjoyed this book for years. I was happy to just now see that this author/illustrator pair have done other books together.
Look, look! A good book!
Helpful Votes: 12 out of 16 total.
Review Date: 2007-08-10
Review Date: 2007-08-10
I'm such a sucker for rhymes. Fortunately, so are my kids. There's nothing like a story with pleasant and soothing rhymes to get them off to sleep quickly (giving me more time to write reviews :D) See, there's an Old Mother Rabbit who lives in a shoe. She has 26 children (those rabbits sure know how to multiply!) but she definitely knows what to do. The tale travels through the alphabet -naming each bunny and where they fall asleep (1 is named Abel, he slept on the table.....and so on) My kids delighted in guessing where each little bunny would sleep (some places were pretty strange - like who could fall asleep in candy???) It also taught them words they don't normally use (e.g. lane, holly, kettle). Counting, the alphabet, and rhyming.... all in one sweet little bedtime story. What more could a parent ask for - besides children who beg to go to bed?
Books-Under-Review-->Arts-->Literature-->Authors-->W-->Waldman, Anne-->Poetry-->17
Related Subjects:
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
Related Subjects:
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250