Vladimir Nabokov Books
Related Subjects: Works
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

Used price: $15.00
Collectible price: $36.00

Amazing writer gives modernism a good nameReview Date: 2000-08-31
Excellent Survey of NabokovReview Date: 2000-04-10

Used price: $9.99

Life is somewhere else Review Date: 2006-07-10
This place has a name, it is called Antiterra, and this is where narrative is set. `Where it is' is not the proper question - but reader should wonder what it is. And it requires quite a complex answer, that may take the whole book. Therefore, one should stop wondering and dive beneath the surface of the narrative, and get acquired with its characters. "Ada or Ardor" starts with an interesting quotation that could be from Tolstoy's "Anna Kariênina", but it is not. From the on, the narrator - and the reader, as consequence - starts to investigates the effects of memory and passion in the life of the characters - mostly Van, the main one, who falls in love with Ada, his cousin.
With "Ada or Ardor", Nabokov is dealing with the terrain where Proust is the king: memory. But in his version of a character trying to regain the lost time, Nabokov is also a master of language, narrative and effect. This novel is one of the most complex that readers can find in English - or any language, for that matter. There is a plot to follow, but it is the least important qualities when it comes to this narrative. The writer is more concerned with bringing his characters memories to life. And so he does with charm, intelligence and beauty.
Nabokov relation to the language is very peculiar. He has the ability to transform poetry into prose without making it read like pretentious. As a matter of fact, his superb language becomes vital to the narrative that unfolds slowly, on its own speed. This is when readers have to forget what they've experience with another books and let Nabokov's narrator conduce them to an unknown world, where earthy moral, judgments, feelings and relationships are not the law.
"Ada or Ardor" is more than a book, it is a complex and unforgettable reading experience. Its themes may cause strangeness, and the way Naobokov deals with them may disturb readers and leave others open-mouthed - but never indifferent. Since we are living an age where it is rare to book cause any commotion, "Ada or Ardor" stands as a unique piece that can cause the strongest feelings in its readers.

Used price: $999.00

Aestheticism and NabokovReview Date: 2002-04-01
That said, there were some things that let me down. The index, for example, could have done a better job, and in general, there weren't enough citations; but in terms of the analysis, the Nabokov scholar could do much, much worse.

Ania is Alice, and there is more to it!Review Date: 2003-07-02
He made the French mouse a forgotten companion of Napoleon's army who was simply left in Russia by mistake. Nabokov's version of Carroll's "Alice in Wonderland" in Russian is fun to read. The great writer and translator, he made it possible for a Russian child to identify with Alice and her situation.
The story is full of humor and irony. It's amusing for children and adults.

Used price: $6.17

The Cambridge Comanion to Nabokov.Julian W. Connolly, Edt.Review Date: 2007-03-19


Great purchaseReview Date: 2005-09-30

Used price: $21.87

probably the most misunderstood novel ever writtenReview Date: 2003-02-15
Nabokov was decades ahead of the professional writers on the subject. He commits rationalizations which de Young commented on in 1982. He comments on "blurred boyish blondes in faded slacks" and his love-object's "beautiful boy-knees" and "blurred boyish blondes in faded slacks." In 1962, Fitch was the first professional writer to comment on pedophiles' preference for androgynous children.
Our hero also ascribes magical powers to himself and those like him. He thereby jumps the gun on "A Study of the Child Molester," which was published in 1984.
Most significantly, he shows the tendency of pedophiles to idealize their subjects. The first professional writers to comment on pedophiles idealizing children were McCormack & Selvaggio (1889) and Segal & Stermac (1990). Humbert opens his testimony with "Lolita, light of my life, fire of my lions" and finally regrets pursuing "the great resegray never-to-be-had."

Unjforgettable, one of a kind NabokovianaReview Date: 1998-05-14
n.b. James Mason reading Lolita is even better than Nabokov's version. I suspect Nabokov had someone like him in mind when writing.

NabokovReview Date: 2001-01-07

The Thrill of Artistic DiscoveryReview Date: 2007-09-30
Related Subjects: Works
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Picture Vladimir Nabokov. In the hall of mirrors that is popular culture, he is the dirty man who wrote the dirty book "Lolita," about a 12-year-old "nymphet" -- he invented the term, by the way -- and her affair with an older man.
Angle the mirror another way, and he is one of the founders of the modernist novel, which to some people -- myself included -- that's a damning phrase. "Modernist" and "post-modernist" literature seems a) self-referencing to the point of egotism; b) dedicated to the advancement of decedent themes, and to score big points as a writer, pile it on, brother; and c) obsessed with the discovery that the "arts" -- whether books, pictures or movies -- are artificial, and that we use them to create, well, books, pictures and movies.
Unless you think I am making it up, here's an example drawn from real life: a few years back, a Charlotte museum mounted an exhibition of a painter's work, one of which was a canvas whose front side was turned toward the wall, exposing a paint-stained frame. A newspaper reviewer breathlessly informed the reading public that the artist did this "to inform the viewer that most paintings are recetangular."
Now, a reasonably intelligent person could probably reach that conclusion without much effort, but discoveries like these seem to drive those who tread into the "modern" era of art.
So Vlaidmir Nabokov's reputation is caught between two very opposing poles. He either panders to the worst tastes of man, or the worst tastes of art.
Fortunately, he is neither, and the Library of America agrees. The non-profit publisher throws its reputation behind Nabokov as a writer worth reading by publishing all of his English-language novels in three volumes. The first volume covers his work from 1941 to 1951: "The Real Life of Sebastian Knight," "Bend Sinister," and his memoir, "Speak, Memory." The middle work contains the notorious "Lolita," "Pale Fire," "Pnin," and the "Lolita" screenplay Nabokov wrote for Stanley Kubrick. The concluding volume contains "Ada," "Transparent Things," and "Look at the Harlequins!"
But of these works, only "Lolita" stands alone. It is not a dirty book, and one should pity those American and British tourists who, in the mid-1950s, bought the pale olive-green two-volume paperbacks published in Paris by the notorious Olympia Press. Those expecting frankly pornographic stories like "The Story of O" and "How to Do It" would have been sorely disappointed in Humbert Humbert's self-confessed defense of his rape (not "seduction," which implies a willingness to be seduced) and exploitation of Delores Haze, "Lolita, light of my life,fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta."
Even Olympia's publisher was taken in, telling a mutual friend that he though Nabokov was Humbert, and that he was attempting to popularize nymphet love.
What does become apparent after reading through the volumes (and aided by an excellent two-volume biography by Brian Boyd) is that there is much more to Nabokov than meets the eye. Delving deeper in his works reveals a funhouse hall of mirrors that can lead to a definitive end, and there's not much in modernist fiction that could substantiate that claim.
What sets Nabokov off from other writers is his use of the language. Raised in Tsarist Russia, Nabokov was a child prodigy who was taught Russian, French and English at an early age. His prose is elegent, his command of English astounding. It's close to the prose of Henry James, but except for the foreign phrases, which the Library editions provide translations and explanations, far more understandable.
Descriptions pulled at random from "Lolita" ring as if English was a newly minted language, capable of expressing humor ("The bed was a frightful mess with overtones of potato chips") and snobbish anger ("Lo had grabbed some comics from the back seat and, mobile white-bloused, one brown elbow out of the window, was deep in the current adventure of some clout or clown").
Even, when Humbert meets his Lolita long after she escaped his clutches, when he believes that he still loves her, heart-rending: "In her washed-out grey eyes, strangely spectacled, our poor romance was for a moment reflected, pondered upon, and dismissed like a dull party, like a rainy picnic to which only the dullest bores had come, like a humdrum exercise, like a bit of dry mud caking her childhood."
This is not casual reading, but neither is it reading-as-masochistic exercise, with furrowed brows and an exasperated flipping of once-read pages. There is a surface meaning that is easily accessible, but there are deeper meanings, in-jokes, ironies and moral questions worthy of consideration.
The best volume of the three is the second, which contains "Lolita," the screenplay he wrote for Stanley Kubrick (which was not used), the comic novel (for Nabokov at least) "Pnin" and "Pale Fire."
But good works can be found in the other volumes as well. "The Real Life of Sebastian Knight," in the first volume, is the author's account of his biographical research on his half-brother, the brilliant writer Sebastian Knight, who had died recently of a heart condition after writing a half-dozen novels. It bears all the hallmarks of the post-modernist novel replete with a self-absorption with writers, spurious biography, an unreliable narrator and ironical references. "Speak, Memory," also in the first volume, is Nabokov's memoirs about growing up in Russia.
Indeed, the only disadvantage to reading Nabokov is that it may cause a nagging niggling in the back of your head, while reading novels in the future, that they just cannot compare to those composed by the American from Russia.