Poetry Books


Books-Under-Review-->Arts-->Literature-->Authors-->L-->Leopardi, Giacomo-->Poetry-->59
Related Subjects:
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
Poetry Books sorted by Average customer review: high to low .

Poetry
Self-Liberation Through Seeing With Naked Awareness
Published in Hardcover by Station Hill Press (1998-04)
Author: Namkhai Norbu
List price: $29.95

Average review score:

Great Instruction.
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2006-12-21
There are multiple viewpoints about the utility of including the Evans-Wetz controversy. However, reader, please be aware that this is actually an Apendix and not the main part of the book. Therefore, the author/scholar has no obligation to the reader, imo, as to whether to include or not. As an aside, I found the appendix quite interesting.

As to the main part of the book; ASTOUNDING. Some of the best, most lucid, crystal clear instruction on the topic.

Ian Myles Slater on: Identifying the Text
Helpful Votes: 18 out of 21 total.
Review Date: 2003-10-10
Prospective readers of this work may wish to know that it has a descriptive subtitle -- "An Introduction to the Nature of One's Own Mind from *The Profound Teaching of Self-Liberation in the Primordial State of the Peaceful and Wrathful Deities* A terma text of Guru Padmasambhava expounding the view of Dzogchen, rediscovered by Rigdzin Karma Lingpa." In other words, it offers itself as a "postponed revelation," a terma (treasure) re-discovered and offered to the world centuries after its composition. As such it is part of a large class of Tibetan Buddhist works.

The text had previously been translated into English at the instigation of W.Y. Evans-Wentz, who published that version in "The Tibetan Book of the Great Liberation" which appeared in 1954 as the last of four volumes in the pioneering "Oxford Tibetan Series," which had begun in 1927 with another terma text, the "Tibetan Book of the Dead."

The "Self-Liberation" treatise there followed an abridged translation of one of the traditional biographies of Padmasambhava, the legendary "Apostle to the Tibetans," and one of their patron Bodhisattvas, who is regarded as the real author of this and other works. These texts were surrounded by commentaries by Evans-Wentz and C.G. Jung. The latter is probably important for students of Jung. Evans-Wentz's contributions generally reflect a lack of information about esoteric Buddhism, and a tendency to substitute material from Hindu and Theosophical sources.

Having compared the present translation (pages 9-28) with that offered by Evans-Wentz, I can say that it appears to be superior in clarity. Given the present, far more advanced state of Tibetan studies, it is certainly more likely to be accurate than the ad-hoc attempt provided by Evans-Wentz's translators. Additional features include the Tibetan text in transliteration, a glossary of Tibetan Buddhist terms, and an extended commentary. This is undoubtedly an advance on Evans-Wentz, although its devotional tone may seem cloying to some readers (including this one)

There are also extended discussions of the Evans-Wentz and Jung interpretations. The dismissal of Jung is particularly interesting; although I don't much care for Jung myself, I felt that he was not being given sufficient credit for trying to take Asian traditions as seriously as he took those closer to home. (Of course, given Jung's reductionist approach to religion, this may amount to 0 = 0.)

Very Best Of Its Kind
Helpful Votes: 4 out of 6 total.
Review Date: 2006-04-17
Of all the myriad Dzogchen texts I've read, this is the very best. It is clear, the translation is understandable (he doesn't use weird made-up circumloqutions for terms like rigpa, yeshe, rigpai tsal, etc, like some translators do), and really and truly Self-Liberation is a text which is introduces the reader to the nature of mind every time it is read.

I haven't seen John since way back 1981, when at Lama Gonpo's I loaned him a text of the Hevajra Tantra before he left for India to receive the empowerments. He's gone on to bigger and better things since then, but this early translation of his will never be bettered.

For me, one of the better Dzogchen texts...
Helpful Votes: 5 out of 8 total.
Review Date: 2005-02-03
John Reynolds (aka Vajranatha) exposed me to Dzogchen thru this book. He associated himself with Namkai Norbu (who wrote the foreword) and had the assistance for this translation on others who know Dzogchen, including Lama Tharchin who I had the great fortune to hear speak once.

If Dzogchen can be applied successfully, then it must be through reading books like this one that one "reaches" that understanding.

When I was new to Dzogchen, Vayranathra's commentary was helpful. It remains so, but to a lesser degree today, but that may be due to overfamiliarity with it on my part. The appendix, which discusses how Evan-Wentz and Jung viewed Dzogchen, was never very helpful to me and I am not clear that it would benefit anyone but scholars. My assumption is to ignore Evan-Wentz translation and go with Vayrarathra's, since it was the first I encountered, it was supported by some Dzogchen teachers, and it excited me about Dzogchen.

Since that time, having read "You aee the Eyes of the World" from Longchenpa, Self-Liberation is no longer my "favorite" Dzogchen text but it continues to seem to be one of the three most important I know of, these two and the other one being the Bon text "Heart Drops of the Dharmakaya". I confess that my practical understanding of these texts remains small after about 10 years of studying Dzogchen on and off, but it does seem to me to remain one of the more important possible ways of facing the world constructively.

Vajranathana has continued his studies of Dzogchen (both in Tibetan Buddhism and Bon) and remained closely associated with
Namkai Norbu. My impression is that he is one of the most, if not the most, reputable scholar/translator of Dzogchen. His other translations include "The Golden Letters" and "The Cycle of Day and Night". I'd suggest reading "You are the eyes of the world" postponing the introduction and commentary but rather reading first the main text of "Self-liberation through seeing with naked awareness", also postponing its commentary and seeing what effect they have on you. If they make sense, you may be on your way to being benefited by Dzogchen in a way you could never have anticipated either yourself or by what modern day writers try to tell you. My bias is to trust the modern translators and ancient text writers for the time being and see where that leads me, because the translators may be constrained by the ancient texts and the ancient text writers may be had less to gain in worldly ways then some modern teachers.

Well, that's just my two cents on how I have approached Dzogchen. It isn't certain to me yet that anyone at any time has really applied these teachings constructively: it may be a well-meaning comfort system and it may be a long-lived deception. That it means something to indicate I am conscious in a way that seems incredibly creative, without boundaries, and with staggering presence I won't argue with, but that may be natural aspects of what we find as our consciousness and being in the world, it doesn't mean that anyone is a master of it or that it is some great perfection that already exists but for which I should pay people to confirm. Be wary and enjoy this creative ride and be glad, as "Self-Liberation through seeing with naked awareness" points out that your present thoughts will liberate of their own accord and not clutter your mind for too long.

Fantastic Text with flawed commentary
Helpful Votes: 9 out of 14 total.
Review Date: 2005-01-21
This book is a commentary on the titled Terma text. The text is terrific (worth 5 stars), reminiscent of Norbu's "The Supreme Source" or Longchenpa's "Precious Treasury of the Basic Space of Phenomena." While addressing Dzogchen's Trekchö view, it includes very interesting & refreshing statements. It uses "empty" differently than other books & Mr. Reynolds commentary--not signifying dependent-arising (or interdependent) but actual emptiness (page 13, stanza 8): "Since it is empty and not created anywhere whatsoever, it is the Dharmakaya" and (page 14, stanza 10) "It is certain that the nature of the mind is empty and without any foundation whatsoever. Your own mind is insubstantial like the empty sky...It is certain that self-originated primal awareness has been clear (and luminous) from the very beginning."

Per most Tibetan to English translations, it seems literal vs. figurative (i.e. concerned with an "accurate" translation rather than with reader understanding). Mr. Reynolds states (page 115) "what is important at this primary level is to discover what the masters of the Dzogchen tradition actually say about their own tradition." I disagree. The most important thing is for the reader to UNDERSTAND Dzogchen and be enabled to practice it. For example, "nature of the mind" and "mind" are intermixed in a confusing manner. The author's explanation of his choice (pages 47-8, stanza 6) is unconvincing vs. his alternative, "Mind Itself," Padmasambhava's term "intrinsic awareness," or the commonly used "ground of being." Per other texts, "meditate" is translated as meditate upon (transitive), so Mr. Reynolds uses "contemplate" in stanza 8. That's fine, but in English "meditate" is a dual verb, it can be either transitive or intransitive (check your dictionary). Indeed, Padmasambhava states (page 13, stanza 8) "you are meditating without finding anything there to meditate on" (inferring intransitive meditation).

In his commentary, appendix, and notes, Mr. Reynolds provides concise and precise explications of standard Dzogchen, Vajrayana, and Buddhist doctrines-though scattered in location and more like Apologetic vs. explanation-largely to justify extensive criticism of Evans-Wentz' (E-W) prior translation, in "The Tibetan Book of the Great Liberation" with Jung's Introduction. Some criticisms are well-founded. Mr. Reynolds greatly details Evans-Wentz' life, Vedanta, & Theosophy. He seems to take a Sensate view (Myers-Briggs Type "S": preference for details, low level of abstraction, past vs. future). Strangely, several of Mr. Reynolds' criticisms appear to conflict with the Terma! The text is VERY interesting in that (page 12, stanza 6) Padmasambhava provides many synonyms for intrinsic awareness such as--the Self, the Mind, Alaya, etc. Yet, Mr. Reynolds criticizes E-W for using virtually the same terms.

But, Mr. Reynolds rightly criticizes some E-W excesses (e.g. implying that Rigpa as "the dew drop slips into the Shining Sea", poetic but not entirely accurate) and claims E-W inserts Hindu, Vedanta, and Theosophist views into Dzogchen (ignoring the possible influences of Western mysticism). But most Westerner readers must translate Eastern terms into understandable language-not just English, and analogy facilitates communication. Any differences (e.g. between Cosmic Consciousness and Rigpa, page 103) would need explication, but differences among Brahman (Upanishads), ground of being (Dzogchen), and Ein Sof (Kabbalah) seem elusive. IMHO, Mr. Reynolds overrates such differences due to his low level of abstraction viewpoint. He writes as an historian, not a scientist. He seems unable to comprehend that there are differing perspectives-like the colors coming from a prism or facets of a diamond (Vajra). A true master can step out of his/her culture to see the pristine truth sans bias. I'd recommend reading "Mind at Ease" a Mahamudra text by the English-speaking Tibetan Traleg Kyabgon.

Mr. Reynolds points out several real errors in Jung's Introduction (e.g. the asserted lack of Buddhist critical psychology & philosophy--page 148, note 53), but his grasp of Jungian psychology is deficient: he misinterprets Jung's mapping of Buddhist deities/Samboghakaya onto the unconscious when Jung clearly refers to their peaceful/wrathful duality (e.g. Manjushri/Yamantaka) vs. Mr. Reynolds realm-gods. Mr. Reynolds misunderstands active imagination and the difference between psychotherapy & individuation. Contemporary Tibetan masters (e.g. Thrangu Rinpoche, Tulku Urgyen Rinpoche) admit such deities can be/are mental. Mr. Reynolds seems oblivious to the mythological, allegorical, symbolical, and sometimes anachronistic aspects of Tibetan Buddhism which are normal components of religions--Mt. Meru is not the center of 4 continents (page 106), whether the Buddha knew it or not (who knows?). Also, Mr. Reynolds strongly objects to Jung's "a slavish initiation of Buddhist practices by Westerners is bound to be fruitless, if not dangerous" which seems self-evident to me. What's oddest about this book is what's missing:
-- the differences between Christian Bhakti Yoga (of devotion) vs. Dzogchen Jnana Yoga (of wisdom)
--the connection between the "other shore" (pages 145-6, note 47) with the standard Buddhist simile of the Yanas as boats across the sea of Samsara, not to mention Jung's night-sea journey.
--the differences between Gelugpa (to which Mr. Reynolds seems to refer) and Kagyu Mahamudra.
--that the Buddha's era has been reevaluated into the 5th century BCE instead of the 6th or 7th
--the similarities of some of E-W's statements to Vipashyana meditation
--that E-W/Jung's use of "Alaya" could refer to Absolute Alaya (as in the Terma)-page 113.
--that symbols are psychological in both East and West-page 146.
--the openness of Vajrayana (e.g. the Lojong mind training a la Pema Chödrön's many books/tapes)
--the Maitri and compassion at the heart of Mahayana Buddhism-including Dzogchen
--the awesome mind-expanding view of Dzogchen vs. (page 113)-seeing the forest vs. the bark of a tree
--the simple beauty of Mr. Reynolds prior (wonderful) book, "The Golden Letters"

Poetry
Septuagenarian Stew: Stories and Poems
Published in Hardcover by Black Sparrow Pr (1990-03)
Author: Charles Bukowski
List price: $35.00
Used price: $14.20

Average review score:

A great escape.
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2007-05-12
When I was living in the Philippines, my dad brought this with him from the States (I asked for it). I read it in a day and a half. Going to a school I hated and feeling trapped and boxed up, being an outcast, was a lot easier with this book (and a guitar, but mostly that came afterwards). This was my first Bukowski book and I love his work. I wanna read everything they've got of him.

Just in case you don't understand spanish
Helpful Votes: 0 out of 1 total.
Review Date: 2001-03-01
In the previous review I was telling that this book was published in spanish but ONLY the stories, not the poems. I can't understand why the guys at Anagrama did this. I cant understand why none of Bukowski poetry books are published in spanish either. And I say that this book is good, not Buk best, but good. (you'll wonder why 5 stars then? Because the good books deserve 10 or more stars)

Aviso a los lectores en castellano
Helpful Votes: 1 out of 3 total.
Review Date: 2001-03-01
Este libro apareció en Anagrama como "Hijo de Satanás", pero sólo conteniendo los cuentos, lo que es una verdadera vergüenza. Es incomprensible por qué mutilaron un libro. Tampoco alcanzo a comprender por qué la poesía de Bukowski es ignorada olímpicamente en castellano. Ah, este libro es muy bueno, leanló, etc., o sea.

Back when he was alive!
Helpful Votes: 2 out of 2 total.
Review Date: 2006-03-10
HE WAS never a very good suicide. 'I gave it a go now and then but something always used to go wrong.' As we stand on the brink of war and global recession, what better than to trash the poll tax demand, order a hat trick of tequilas and settle down with an uplifting collection from Bukowski? These poems and prose are so clean and sparse one almost wants to rummage through Bukowski's bin for all the adjectives and adverbs. They are cut-throat tales of the back alleys of America, ergo the West, of a world more dire than that of Ivan Denisovich.

Of course, Bukowski always has a companion, wherever he walks there is always another, wrapped in brown mantle, beside him. But it's only a chemical. It produces a kind of gin-soaked doggerel that is surely the perfect form to describe sleeping on park benches, working the assembly lines, and pensioners with a dollar to their name who pull triggers to alleviate terminal disease. Tragic humour is strewn liberally. In one poem, the Barfly who thanks to Mickey Rourke now drives a BMW, muses on suffering for art as he fingers his Gold Card. He writes of how the critics prefer the poems about him freezing and starving on cheap wine.

With his easy transition into post-Hollywood prosperity he has shown himself to be not just another angry young man although his 'difficulties with women' as the press release puts it, show him to be no less misogynistic. But luckily, the years of body-abuse have not affected the clarity of his vision. It is of a people for whom the word 'change' means distraction, for whom thinking is painful. They move in circles of hopelessness. This sometimes infects his words with the sour, if inevitable, tang of decadence. But then, as he himself demonstrates in his poem Nowhere, most English-language authors are writing dross. With so little competition, he can only soar.

(from 1990 and by the author of "The Dream of the Decade - The London Novels")

The old horseplayer beat the odds....
Helpful Votes: 7 out of 7 total.
Review Date: 2002-11-13
This is my second favorite volume of Bukowski. I know this because it has the second greatest number of pages dog-eared over so I can find them again.

Why do I like it? OK, it is because when I read most modern stuff, or watch modern films for that matter, I wonder what planet they are living on. It is seldom anything I recognise. When I read Bukowski, either the poems or the short stories or the novels, I recognise the real world. It is just so damn refreshing to see that there is someone being published that is not totally disconnected with reality- at least working class reality.

Will you like this book? Well, skip to page 282 and read "the masses." If you don't like it, then you ain't going to like the rest....

There is another reason that I like this book. It emphacises that the old horseplayer beat the odds and actually made it into his seventies. He "Buk'd" some steep odds there....

Poetry
Shakespeare's Sonnets (Yale Nota Bene)
Published in Paperback by Yale University Press (2000-07-11)
Author: William Shakespeare
List price: $19.95
New price: $12.13
Used price: $4.95

Average review score:

Shakespeare's Sonnets (Yale Nota Bene)
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2007-12-24
Is there anything or anyone to compare to Shakespeare? You can never just read Shakespeare or even begin to feel the passion of his Sonnets until you get to know him. This is truly a wonderful edition of his work and a perfect gift for the lover of his writings. Poetry such as this Elizabethan prose is no longer written , the emotions,passions,tragedies are from yesteryear but as magnificent today as they were so long ago when such expression was a way of life. An excellent addition to any collection of prose or Shakespeare.

Lord of my love, to whom in vassalage
Helpful Votes: 12 out of 13 total.
Review Date: 2007-02-14
Thy merit hath my duty strongly knit,
To thee I send this written embassage,
To witness duty, not to show my wit.
(Sonnet 26.)

How to do justice to the legacy of literary history's greatest mind - moreover in such a limited review? Forget Goethe's "universal genius" and his rebel contemporary Schiller; forget the 19th century masters; forget contemporary literature: with the possible (!) exception of three Greek gentlemen named Aischylos, Sophocles and Euripides, a certain Frenchman called Poquelin (a/k/a Moliere), and that infamous Irishman Oscar Wilde, there's more wit in a single line of Shakespeare's than in an entire page of most other, even great, authors' works. And I'm not saying this in ignorance of, or in order to slight any other writer: it's precisely my admiration of the world's literary giants, past and present, that makes me appreciate Shakespeare even more - and that although I'm aware that he repeatedly borrowed from pre-existing material and that even the (sole) authorship of the works published under his name isn't established beyond doubt. For ultimately, the only thing that matters to me is the brilliance of those works themselves; and quite honestly, the mysteries continuing to enshroud his person, to me, only enhance his larger-than-life stature.

The precise dating of Shakespeare's sonnets - like other poets', a response to the 1591 publication of Sir Philip Sidney's "Astrophil and Stella" - is an even greater guessing game than that of his plays: although #138 and #144 (slightly modified) appeared in 1599's "Passionate Pilgrim," most were probably circulated privately, and written years before their first - unauthorized, though still authoritative - 1609 publication; possibly beginning in 1592-1593.

Format-wise, they adopt the Elizabethan fourteen-line-structure of three quatrains of iambic pentameters expressing a series of increasingly intense ideas, resolved in a closing couplet; with an abab-cdcd-efef-gg rhyme form. (Sole exceptions: #99 - first quatrain amplified by one line - #126 - six couplets & only twelve lines total - #145 - written in tetrameter - and #146 - omission of the second line's beginning; the subject of a lasting debate.) Their order is thematic rather than chronological, although beyond the fact that the first 126 are addressed to a young man - maybe the Earl of Pembroke or Southampton, maybe Sir Robert Dudley, the natural son of Queen Elizabeth's "Sweet Robin," the Earl of Leicester - (the first seventeen, possibly commissioned by the addressee's family, pressing his marriage and production of an heir), and ##127-152 (or 127-133 and 147-152) to an exotic woman of questionable virtues only known as "The Dark Lady," even in that respect much remains unclear; including the nature of Shakespeare's relationship with the two main addressees, regarding which the sonnets' often ambiguous metaphors invoke much speculation. #145 is probably addressed to Shakespeare's wife; the closing couplet plays on her maiden name ("['I hate' from] hate away she threw And saved my life, [saying 'not you']:" "Hathaway - Anne saved my life"), several others contain puns on the name Will and its double meaning(s) (exactly fourteen in the naughty #135: "Whoever hath her wish, thou hast thy Will;" and seven in the similarly mischievous #136), and the last two draw on the then-popular Cupid theme. Sometimes, placement seems linked to contents, e.g., in #8 (music: an octave has eight notes), #12 and #60 (time: twelve hours to both day and night; sixty minutes to an hour); and in the famous #55, which praises poetry's everlasting power and as whose never-expressly-named subject Shakespeare himself emerges in a comparison with Horace's Ode 3.30 - in turn written in first person singular and thus, denoting its own author as the builder of its "monument more lasting than bronze" ("Exegi monumentum aere perennius") - as well as through the number "5"'s optical similarity to the letter "S," making the sonnet's number a shorthand reference for "5hake5peare" or "5hakespeare's 5onnets," echoed by numerous words containing an "S" in the text.

Of indescribable linguistic beauty, elegance and complexity, Shakespeare's sonnets owe their timeless appeal to their supreme compositional values, the universality of their themes, and their keen insights into the human heart and soul; as much as their transcendence of the era's poetic conventions which, following Petrarch, heavily idealized the addressee's qualities: a form new and exciting twohundred years earlier, but encrusted in cliche in the late 1500s. Indeed, Shakespeare's "Dark Lady" Sonnet #130 owes its particular fame to its clever puns on that very style, which went overboard with references to its golden-haired, starry- (beamy-, sparkling, sunny-) eyed, cherry- (strawberry-, vermilion-, coral-) lipped, rosy- (crimson-, purple-, dawn-) cheeked, ivory- (lily-, carnation-, crystal-, silver-, snowy-, swan-white) skinned, pearl-teethed, honey- (nectar-, music-) tongued, goddess-like objects. "My mistress' eyes are nothing like the sun;" the Bard countered, proceeded to describe her breasts as "dun," her hair as "black wires," and her breath as "reek[ing]," and denied her any divine or angelic attributes. "And yet," he concluded: "by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare."

Arguably, Shakespeare's very choice of addressees (a young man - also the subject of the famously romantic #18: "Shall I compare thee to a summer's day;" the first of several sonnets promising his immortalization in poetry - as well as the "Dark Lady," in turn introduced under the notion "black is beautiful" in #127) itself suggests a break with tradition; and compared to his contemporaries' poetry, even the equally-famous #116's on its face rather conventional praise of love's constancy ("Let me not to the marriage of true minds admit impediments"), echoed in the poet's vow to vanquish time in #123, sounds fairly restrained. But ultimately, Shakespeare's sonnets - like his entire work - simply defy categorization. They are, as rival Ben Jonson acknowledged, written "for all time," just as the Bard himself immodestly claimed:

'Gainst death and all oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
(Sonnet 55.)

Very good
Helpful Votes: 3 out of 3 total.
Review Date: 2004-01-12
This is an amazing book - excellent for the student of Shakespeare. Wonderful reference and resource book to keep on hand. More information than any other collection of sonnets I've seen.

Sonnets with All the Safety Features
Helpful Votes: 4 out of 4 total.
Review Date: 2004-12-03
I once had a philosophy professor who memorized a new sonnet every day, perhaps because he felt there is so much to learn from each one. Unpacking a sonnet, really making it your own, is a beautiful and intensely laborious process.

Booth helps. This edition gives the sonnets in a clean, contemporary, sensibly edited typeface, and on the facing page a facsimile of the 1609 edition of the sonnets, so you never have to choose between readability and historical rececption. You get both. Plus, Booth gives precise supporting material for each poem, crystallizing a few hundred years of thought and meditation into an easily referenced appendix. Best part: it's cheap and there are tons of used copies around.

Good stuff!

Shakespeare is always a 5 star, However Print is Small & Smudged
Helpful Votes: 8 out of 12 total.
Review Date: 2007-01-22
Who is to judge Shakespeare? Here all I can question is the medium. I purchased this book expecting normal sized print as it is a dimensionally larger than average sized paperback. Ironically however, the print in this edition is rather smallish, compressed, and often smudged throughout the book.

If want want a scholarly text this is a good one. However, if you wear reading glasses and simply want to read Shakespeare's Sonnets in a relaxed way without squinting, you may want to look elsewhere.

Poetry
She Says: Bilingual Edition
Published in Paperback by Graywolf Press (2003-06-01)
Author: Venus Khoury-Ghata
List price: $15.00
New price: $8.61
Used price: $3.59

Average review score:

Review "She Says"
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2004-10-18
In Hacker's introduction, she states that Khoury-Ghata has said, (in reference to her own writing) "the rhythms and tropes of her poetic line are as much influenced by the sound of spoken Arabic and Arabic poetry as they are by the comparative austerity of French verse". (x) The catch is that the poems are translated into English, so in my reading of the book, I can almost guarantee that certain rhythms were lost that may have contributed to certain emphasis that I missed. However, that being said, the poetry was well written and made wonderful points about people's speech in general and then specifically for and about women. The first section's translation was probably the most on target in the translation, given that the focus was on words and could be applied to all languages. However, the poetry has now been, in a sense, through two translations, one direct and one indirect. My small amount of knowledge about the French language compared to English is the consonant values, so, as I said before, the emphasis was probably lost. The second section, "she says" is more focused on women with references to "sex, grief and death." One intriguing repetition is that of "she says", "she understands", because regardless of a language barrier, or things lost in translation, or any other barrier, many women and even men can play the role of the aforementioned "she", so the book opens itself to a larger audience, even to men. One of the best sets of lines is on page 89: "She taught it the twenty-one ways to walk against the wind / and how to get up before the lamp without offending it // It kept a sorrowful silence confronted by the first snow/ and the woman's first white hairs / convinced that God was wasting his stock of chalk". "It" being a traveler and painting a picture of saving a woman, which "it" may not even be. She presents the grief of aging, of fear, of waste, of worth. Lastly, the continuing words with absolutely no punctuation bring forth the common theme that the battles with sex grief love and hurt are interminable.

De(con)struction & (re)construction of words
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2004-10-18
On first reading of Vénus Khoury-Ghata's She Says I feared that I must somehow be intellectually stunted. I didn't get it and I mean that in the worse sense of the phrase. I found myself reading page after page wondering when I would get it. I then became angry at her for writing an entire collection of poems that I, an MFA student, did not get. I thought perhaps something crucial had been lost in the in the transition between Khoury-Ghata's maternal Arabic thoughts, her school-bred French écriture and Hacker's English. So I read the poems backwards, read the original French texts (I'm mostly bilingual) and still I was lost. So I had an herbal remedy. and a bubble bath. My mind began following the archipelago of bubbles floating in my tub water and I had an epiphany. I grabbed the book again. My mind had been tight, constricted and rigid, a state not conducive to playfulness. My very being had worked against the poet. This time I let her words play with me, rearrange me. And I got it.
Her poetry rests in a sacred place where words do not wish to be disturbed into order, where chaos reigns. And yet each poem resonates with a concreteness, a sadness. a stream draws a closed circle around her house/once stepped across the water turns like bad milk. (p. 73) I feel a sense of regret and mortality in her final lines. It's as if she knows the potentialities in our self-expression. The sadness I feel is our knowing that it can only exist here, confined within these pages.
At times I considered that English is too limiting a language to ever convey Khoury-Ghata's thoughts. This seams certainly true with the poem that begins "Les morts dit-elle/sont clos sur eux-mêmes comme le sang." (p. 64) "Morts" could easily be read as "mots" the French word for "Word," so that the English translation would read, " The words she says/are closed in upon themselves like blood," instead of "The dead she says." And yet there are places where the English translations resonate more strongly. On pgs 16-17, the sounds in "letters buried in their silicate vestments/become silenced sounds in the silenced silt" reveals more than in "des lettres enfouies dans leur vêtement de silice/devenues sons éteints dans la vase éteinte."
I envy Khoury-Ghata. Living in the space between two languages is in many ways a literary blessing. Her natural detachment from the French language allows her to play with words in a way that most of never could. I am reminded of Natalie Goldberg's thoughts on writing in her book Writing Down the Bones. She says that if we think "cut the daisy from my throat," then that is precisely what we should write down. But we censor ourselves, and in doing so we limit ourselves. Khoury-Ghata is consciously fighting against our urge to order and make sense of our words. She writes "One marries the words of one's own language/to settle down/ traveling is for the others/who borrow lines the way they take the train." It is this traveling that I envy, her ability to stay "single" when we are pressured to settle down with our language. Only through de(con)struction of our own language can we rebuild it in our own image, which might be feminine, androgynous, hyper-sexualized, depending on the creator. The idea is that it becomes our own and frees us. I realize now my anger was envy...of her ability and willingness to (re)construct herself.

Surrealist Poet With A Heart
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2004-10-18
I thought this book was fabulous! It is not often that we encounter, either in literature or in art, a marriage of surrealistic imagery with sincere emotion. Frequently, it seems that when surrealism becomes a major component in a literary work, the result is a barrage of strange and disconnected images holding little meaning beyond the apparent. few writers are able to instill such works with true heart and soul as does Venus-Khoury-Gata. The fantastic images that fill the pages of her book are rich in layers of metaphorical meaning, vibrant with the feeling she attaches to each. She thereby miraculously transforms these unexpected and dislocted objects--a "drainpipe" connecting the mouth of the petitioner to the ear of God, the "toe's" of apple trees--into vehicles of the soul which she definitely bares here. Much is to be said, as well, for the undoubtedly challenging job of translation completed here by poet Marilyn Hacker. The effort involved in such a feat, not to mention the result, dazzles the mind.

Elle Dit
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2004-10-18
Venus Khoury-Ghata exemplifies a true denizen of a multilingual and polyphonic world with her ability to swing back and forth between languages and, thus, disparate modes of thought to establish a new and unique manner in utilizing language. Marilyn Hacker shares a similar space by being Khoury-Ghata's translator in She Says. As a renown poet, herself, Hacker is able to also inhabit a transliminal lingual and literary area by moving from American English to French to read Khoury-Ghata, but has to return to English with her subsequent translation of Khoury-Ghata's verse. She seems to do this seamlessly as her translations of the French follow as comfortably as possible and Hacker's voice remains a whisper in those transliterations.

In She Says, Khoury-Ghata moves in between languages and worlds, the real and the surreal, and she uses words and phrases that spark the imagination and disrupt our usual tropes. On p. 67, she writes -
"Because there's no shortage of summers
the days are like conceited generals
the nights like flashy women
the moon is the tool they work with
it regulates their urges and their blood"

"But it sometimes happens that they dream a bit of widowhood and darknesses
The sesame seeds sewn in their skirts weigh down their shadows
the lampposts bow gently as they pass by
and the fireflies part the air with their two hands"

Khoury-Ghata's lack of punctuation in She Says helps her verse to flow like billowing clouds. Her use of negative space is sparse and purposeful and serves as her only actual punctuation. I found her economic use of verse to be both fascinating and inspiring.

As Khoury-Ghata states in the proceeding section titled "Why I Write in French," she quotes Andre Brincourt who says that "`the Francophone culture is rich in the diversity of the tongues which nourish it.'" She is staggering in her ability to flow between languages and modes of thought and this I believe will help to strengthen the French language overall. She Says is a good portent for those of us who are still trying to deal with the imposition of colonizing languages and the resulting trauma in trying to reconcile maternal and former tongues with the new dominant language. Language must be dynamic to mutate and evolve, otherwise it becomes stagnant and dies. And along the lines of Brincourt and Khoury-Ghata, I believe that such tension between dominant and non-dominant languages can only serve to strengthen language in general and increase the level of communication among the human species. As Khoury-Ghata writes, "Writing in Arabic by means of French doesn't prevent me from listening attentively to the latter..." These are words to live by as someone who also seeks to broadcast the different cultural signals that every individual receives.

Reviewing what She Said
Helpful Votes: 3 out of 3 total.
Review Date: 2004-10-18
Venus Khoury-Ghata is a master of words. She swims in language, dives in her alphabet soup, and splashes us until we drip. She Says is a compilation of poems that converse with each other, wink at each other. Each poem bursts as you read it, like bubble wrap, when you squeeze one of its tight bulbs.

Before I started reading She Says, I skimmed the book, and was struck by the fact that the poems do not have titles. Well, the first line of each poem serves as a title. In the table of contents, these lines stand under each other, and read as a poem:

Words
-In those days I know now words declaimed the wind
-Words
-Where do words come from?
-How to find the name of the fisherman who hooked the first word
-The prudent man looped his family to his belt
-Language at that time opened fire on every noise
-What do we know about the alphabets which didn't survive the rising of waters
-The words which spring up on the borders of lips retain their terrors
-Words, she says, used to be wolves
-Words, she says, are like the rain everyone knows how to make them
-It was there and nowhere else
-The rain had few followers at that time
-Guilty of repeated forgetfulness
-There are words from poor peoples' gardens that crossbreed iron and thorns

Before I actually started reading the book, I was reading it.

Though some have mentioned that She Says lacks punctuation, or that Khoury-Ghata's use of negative space is her only punctuation, I noticed the use of question marks. This fact begs the question-why question marks, and not periods? Perhaps because periods seal declarative sentences, and Khoury-Ghata does not want to seal the issue of language--its potential and transcendence; she wants to unfold it. She is not declaring, she is asking.

Why not use commas (they do not seal)? Commas make a reader pause, and Khoury-Ghata is working with impulse. She Says cannot have commas, like a rollercoaster cannot have commas. The lack of punctuation also makes words, thoughts, and ideas bleed into each other, much like our thinking process. Khoury-Ghata is thinking on paper.

She Says is a book you have to read and reread. The images are exquisitely chosen and precisely placed, yet it appears effortless. These poems feed you. After reading them, you are full, satisfied, like a three year old after eating a bowl of alphabet soup the size of its head.

Poetry
Shedding Light from My Journeys
Published in Paperback by Lit Noire Publishing (2002-04)
Author: DuEwa M. Frazier
List price: $12.00
New price: $12.00
Used price: $8.04

Average review score:

colorful and interesting
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2003-08-01
I love "The journeys" it takes my mind, heart, and soul through. Her "voice" has colorful and interesting shadows in it, and I'm still swimming in the "Rivers."

Very Deep
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2003-08-01
I thoroughly enjoy the poems, particularly "A Nu Love Space Demand" & "Letter to Your Proposition". I also thought "Out of my Queen Self" was very deep and showed a unique literary prowess not seen in a long time.

Passion Through Poetry
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2003-05-17
"Shedding Light from My Journeys" is a book which gives passionate feeling to the reader. Through the reading I was deeply moved by many of the poems. Especially by the poem titled "Journeys" which is a reality everyone can relate to.

Reviewed by Tanya Bates for C&B Books -I was inspired! Bravo!
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2006-05-28
Shedding Light From My Journeys is an intimate look into the mind of this gifted young poetess. Powerful words of wisdom come spilling off of the pages. After each poem, the reader is left with something to think about. Frazier has given the reader encouragement, chastisement, empowerment and the strength to try again another day.

Frazier speaks about this era, but the reader can tell that there has been influence from eras past. Shedding Light From My Journeys is a contemporary, yet nostalgic look at who we are as a people. This collection reminds of our past and the irony of continued mistakes in our future.

Life is a Journey
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2003-06-24
SHEDDING LIGHT FROM MY JOURNEYS is exactly what DuEwa M. Frazier does with this extraordinary book of poetry. The book is divided into five sections, each of which takes the reader through various life experiences. The sections, "Journeys of Love," "Journeys of Self," "Journeys of My Sisters," "Journeys of My Brothers," and "The Epic Journeys," each contain poems that relate to the experiences of everyday life. Although all the poetry is intriguing, my favorites include, "Letter To Your Proposition," "No Yells Girl," and "MCs-No More Video."

This is an excellent book of poetry that has a little something for everyone. The poems depict life today and also have a somewhat historical perspective so that the reader sees the past, the present, and hopes for the future. I look forward to reading future works from this author, including her upcoming play Me and Zora.

Poetry
Sheltering Thoughts: About Loss and Grief
Published in Paperback by Tate (2005-06-07)
Author: Sharon Gilchrest O'Neill
List price: $10.95
New price: $7.73
Used price: $6.75

Average review score:

Worth reading!
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2006-04-08
Sharon Gilchrest O'Neill has assembled a collection of thoughts, quotations, and short exercises about grieving, inspired by work with the Connecticut Hospice, Inc. Each page contains a single thought or quotation, or a chance to express the reader's own thoughts or feelings about a particular topic. The book is divided into sections like Memories, Treasured Possessions, Happiness...Sadness, but it's sometimes unclear how the pages in each section relate to the section topic.

What struck me most about the book was that it would offer someone mired in the chaos of grief short bursts of thought, not requiring sustained reading or focused attention. For someone looking for a narrative thread, or a unifying philosophy, this book is not the place to look. I couldn't help but contrast it with Joan Didion's Year of Magical Thinking, a treatise on Didion's own process of grief, of working through the stages of feeling, thought, and emotion.

O'Neill's book, in contrast to Didion's treatise-like work, gives us bursts of thought, short quotations, and the chance to jot down a few of our own thoughts. About the quotations: I am often disconcerted by quotations in a book like this, where people are quoted out of context, and the reader is given nothing to put the quotation in context. Sometimes the quote is from someone familiar, like Carl Jung or Sinclair Lewis. We may not all be familiar with Jung's or Lewis' work, but we have something of a framework in which to place them. We can find their writings, read their novels. But, who is John Gray, and how does he relate to the experience of grief?

The writings of the author seem to be designed to provoke movement in grief, to give the grieving person a different perspective, a way to begin to think about how life has changed, and will change more.

Armchair Interviews says: For someone who needs some inspiration, a sense that they are not alone in this experience, and a way to find brief, accessible musings on grief, this book could be very helpful.







A wonderful way to comfort others (and ourselves)
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2006-06-17
This book is a wonderful tool for those of us who are "challenged" when it comes to providing emotional support to others at a time of loss and desire to do more than give/send garden variety bereavement cards. Because the book is spiritually uplifting rather than oriented towards religious beliefs and teachings, it is appropriate for giving to everyone from business associates to close friends and loved ones. A nice touch is a page near the beginning of the book where the sender can dedicate the book to an individual's memory.

Thank you for the comforting thoughts
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2006-03-03
I wish I had a copy of "Sheltering Thoughts" to read after my dad died. His sudden passing was confusing and numbing to me and all of my family.

I now keep this collection of inspirational thoughts close at hand. Its passages continue to give me a great deal of comfort whenever I'm missing Dad.

This book is my first recommendation to anyone experiencing the deep feelings of grief and loss.

Highly recommended by Allbooks Reviews
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2006-02-25
Genre: Grief/Inspiration
Title: Sheltering Thoughts
AUTHOR: Sharon Gilchrest O'Neill
For life and death are one,
Even as the river and the sea are one.
Kahil Gibran

Losing a loved one is part of life but a most difficult and emotional time for all of us.
Sharon Gilchrest O'Neill has experienced grief both personally and professionally. As a psychotherapist and consultant, she joined the caring group of professionals that founded the first freestanding hospice in the United States. This book is the result of years of professional experiences with those that have passed on and those that were left behind.

Sheltering Thoughts is the ideal little book for someone who has recently experienced the loss of a loved one. Although a sympathy card is appreciated, this book will help them deal with their grief in a positive way. Each page is filled with inspiration, encouragement and support. The rhythmic poetry and lyricism make this book an enjoyable read in a difficult time. Famous quotes add interest and retrospect to the message.

Filled with heartfelt emotion and a depth of understanding that only one who has worked with the grief stricken could have, Sheltering Thoughts is well written and well presented in 147 pages. The book is small enough to keep in a purse or pocket enabling it to become a comforting traveling companion. A portion of the proceeds will benefit hospice work.

Recommended by Reviewer: Shirley Roe, Allbooks Reviews.


Title: Sheltering Thoughts
Author: Sharon Gilchrest O'Neill
Publisher: Tate Pub.
ISBN: 1-9332904-3-9
Pages: 147
Price: $10.95 Feb. 2006

Finally, something for funerals!
Helpful Votes: 3 out of 3 total.
Review Date: 2005-08-20
Like most `Baby Boomers', I find myself at more funerals than weddings lately, so (following the suggestion of an earlier reviewer) I have started keeping a couple of copies of Sheltering Thoughts on hand and at the ready. I never know what to say at funerals (what can you say?), so I simply give this gift book filled with words of comfort, support and peace. The author's hospice and family therapist experiences and sensitivities are evident in her tasteful assembly of sayings, poems, and lyrics and in her own personal comments as well. When I read it myself, I found it to be a very moving read that stimulated a surprisingly peaceful contemplation of my own mortality.

One of the things I like most about this book is the feedback I get from the recipients. Different people are comforted by, and hence remember, different passages but the book seems to be appropriate for anyone regardless of their religious beliefs (or non-beliefs), and in that delicate regard this book is a safe and universal gift.

The appreciation from recipients (three so far) has been heart-felt and they said that they too will give it as a gift when the situation arises. It appears that Sheltering Thoughts fills a void not addressed by the traditional bereavement approaches. It is more distinctive, intimate and lasting than a card or flowers, and it is easy to mail when I cannot attend personally. It was written just in time for my generation.

Poetry
A Short History of the Shadow: Poems
Published in Hardcover by Farrar, Straus and Giroux (2002-04-07)
Author: Charles Wright
List price: $20.00
New price: $8.88
Used price: $2.44
Collectible price: $20.00

Average review score:

More Greater Romantic Lyrics
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2004-11-26
At the beginning of this collection, Charles Wright or his persona looks around his study and wonders "where to begin again?" Well he might ask. In his previous three books Wright compiled one of the most comprehensive long sequences since the Cantos, a massive work he calls the Appalachian Book of the Dead, though it has not yet been published under that title. A Short History of the Shadow, retaining the casually associative open-ended structure of the three preceding collections, concentrates on short poems that may be described as modern pastoral elegy informed by the cross-genre imperative M. H. Abrams has called the "Greater Romantic Lyric," a freely associative first-person meditation rooted in a particularized setting. Coleridge's "Frost at Midnight" and Wordsworth's "Tintern Abbey" epitomize the form; and Wright, their successor, is the most persistently Romantic of postmodern poets in his transcendentalism, courtship of the spirit of nature, and assertion of the primacy of imagination in the face of phenomena. He filters Coleridge through his love of ancient Chinese poetry, especially as recreated in the work of James Wright, giving his poetry a luxuriantly multicultural overtone. This new collection seems an extension of the material and methods of the Appalachian poems. It is not clear to me why it shouldn't form part of that sequence, since although its poems stand firmly on their own that's also true of those in Appalachia, Black Zodiac, and Chickamauga.

Wright's Mastery
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2003-07-27
This book isn't Wright's best, and pales a little after the volumes collected in Negative Blue. That it's still very, very good--perhaps the best book from any of the older generation SINCE Negative Blue--is a testament to Wright's power. I reccomend this book highly, but don't fail to read the rest of his books.

compelling
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2003-04-07
The sounds of this poetry are amazing. The music is unbound & sprawling. Wholly modern. Of all the Pulitzer Prize winners, Charles Wright is one of my favorites. This poetry is very idiosyncratic.

Full of wonder shared with human frailty
Helpful Votes: 6 out of 7 total.
Review Date: 2003-05-02
Chales Wright is an amazingly fine poet. How he is able to look and see things we fastscan everyday and in a mere few phrases turn that blink into quiet monument remains a wonder to all who read him. Read? No, luxuirate. Wright's strange friendship with death introduces us to dark rooms, hand held in his lighted clasp, and gives meaning to all the mysteries nature giggles about in the corner. He is able to pluck the most mundane of ideas and place them in a land of myth and history and encourages us to think? Yes. But also he encourages just to read his poems again and again..........along with the poems of others, he adds, smilingly. Continuingly recommended.

the latest from the master
Helpful Votes: 9 out of 10 total.
Review Date: 2002-05-23
"Every true poem is a spark,/and aspires to the condition of the original fire..." (from "Body and Soul II").

In this, Wright's fifteenth volume, the language--urgent and palpable--spills off the page like a shower of sparks. Not since Yeats has a master poet in our language seemed poised to enter such a rich and important later phase. Wright is unquestionably the top dog of our poetry, and in this book his fire shows no sign of dimming.

Personally I think that ths book (and fourteen others) are a must-read for anybody interested in what the English language is capable of.

Poetry
The Singer of Tales
Published in Unknown Binding by ()
Author: Albert B. Lord
List price:
Used price: $2.35

Average review score:

needs no introduction
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2007-02-25
This is a 40th anniversary reissue of *the* book about the search for the living Homer in then-Yugoslavia organized by Milman Parry and his assistant and successor Albert Lord in the 1930s. Anyone interested in Homer or Balkan traditional epic should know the book. The DVD contains wonderful material that is also available online, so there's no need to replace your older edition.

Essential, But Not Conclusive Reading
Helpful Votes: 1 out of 2 total.
Review Date: 2002-07-20
Any student of traditional literary forms needs to read this book, which analyzes in considerable detail the 30 odd years of research done by Lord and Parry into oral epic in Yugoslavia. It is generally more applicable to Homer than to the Bible, but "The Singer of Tales" at least provides a starting point for discussion on aspects of oral tradition and the use of formulas. It can't be ignored!

Ian Myles Slater on: The Original Package
Helpful Votes: 16 out of 16 total.
Review Date: 2003-10-05
Albert B. Lord's "Singer of Tales" was published in 1960, as Number 24 of the "Harvard Studies in Comparative Literature," and was picked up in paperback by Atheneum only a few years later (1965). Over the course of four decades, and a variety of reprintings, "The Singer of Tales" has established itself as probably the most widely read book in the monograph series, and the most controversial. It is certainly the best known of its author's books and articles.

"The Singer of Tales" is established as a fundamental work in the study of oral literatures, and literatures which appear to have emerged from oral traditions (Biblical, Old English, African, and others). The book presented to English-language readers studies of oral heroic poetry collected in the Balkans in the twentieth century, analyzed their technique, and compared them in detail to the Homeric poems, and, to a lesser extent, medieval European works with similar traits. Homer's repeated phrases and verses were shown to be explainable as a technical device to assist the rapid composition of poems as they were recited, not a sign of scribal corruption or sloppy editing of independent short songs. The comparisons were not new - French scholars had called attention to the nineteenth-century collections of Balkan heroic songs -- but were presented in a coherent and even attractive package, and included additional material from Lord's own fieldwork.

The heart of the book, however, was the work of Lord's teacher, Milman Parry, who had died in 1935 leaving a seven-page draft of his projected synthesis. Parry's works had not had a great reception from English and American classicists (a major study was then available only in French), but the basic ideas had filtered into classical studies in an unsystematic way. In "A Preface to Paradise Lost" (1942) C. S. Lewis even formulated an "audience-theory" variant of "oral formulaic composition," explaining how it helped listeners as well as the reciter-composers. With Lord's presentation, however, a fairly esoteric theory became a part of the intellectual world of literary scholarship.

A Second Edition of "The Singer of Tales" appeared in 2000. It reprints the existing text unchanged, but includes a useful new introduction, describing the history and reception of the work, with extensive bibliography. It also includes a CD with reproductions of the original audio recordings of the sections of songs quoted in the text; those with the right PC or Mac hardware and software can also access visual material, including a short filmstrip of one of the traditional singers, and other interesting extras. Those not interested in these additions may prefer earlier printings. Harvard University is also making material available on-line; see my review of second edition for some details.

Ian Myles Slater on: So What's New?
Helpful Votes: 19 out of 20 total.
Review Date: 2003-10-05
Albert B. Lord's "Singer of Tales" was published in 1960, as Number 24 of the "Harvard Studies in Comparative Literature," and was picked up in paperback by Atheneum only a few years later (1965). It is probably the most widely read book in the monograph series, and the most controversial. It is certainly the best known of its author's books and articles.

Over the course of four decades and a variety of reprintings, "The Singer of Tales" has established itself as a fundamental work in the study of oral literatures, and literatures which appear to have emerged from oral traditions (Biblical, Old English, and others). The book presented to English-language readers studies of oral heroic poetry collected in the Balkans in the twentieth century, analyzed their technique, and compared them in detail to the Homeric poems, and, to a lesser extent, medieval European works with similar traits. Homer's repeated phrases and verses were shown to be explainable as a technical device to assist the rapid composition of poems as they were recited, not a sign of scribal corruption or sloppy editing of independent short songs. The comparisons were not new, but were presented in a coherent and even attractive package, and included additional material from Lord's own fieldwork.

The heart of the book, however, was the work of Lord's teacher, Milman Parry, who had died in 1935 leaving a seven-page draft of his projected synthesis. Parry's works had not a great reception from English and American classicists (a major study was published in French), but the basic ideas had filtered into classical studies in an unsystematic way. In "A Preface to Paradise Lost" (1942) C.S. Lewis even formulated an "audience-theory" variant of "oral formulaic composition," explaining how it helped listeners as well as reciters. With Lord's presentation, however, a fairly esoteric theory became a part of the intellectual world of literary scholarship.

A Second Edition of "The Singer of Tales" appeared in 2000. Serious students of Classical, Medieval, and several other literatures who do not already own a copy, and want (or need) one, will probably buy this edition; it is what is readily available. It reprints Lord's text without change (and rather more clearly than some copies I have seen!), so identifying references in early discussions of the book will not be a problem.

What about those of us who have a copy, or have just read the book several times? Is the Second Edition worth our time and money?

The differences from the first edition and its various reprintings are two.

First, there is an "Introduction to the Second Edition" by Stephen Mitchell and Gregory Nagy, distinguished scholars of Germanic and Greek literature (respectively). It surveys the history of the book, its reception, a variety of responses, and the development of Lord's thoughts on the issues it raises, and concludes with a six-page bibliography (in rather small print). The coverage is pro-Lord (not unexpectedly), but so far as I can see includes the most impressive of his critics. This is useful, and the execution is excellent, but the needs of the student can probably be met by consulting it in a library. Inevitably, as a review of current scholarship, it will be dated more quickly than the rest of the book.

Second, the volume comes with an Audio and Video CD. This contains actual recordings, made in the field by Parry or Lord, of Serbian traditional singers. The audio tracks are accessible on a CD player (or DVD player). For those with an appropriately powerful PC or Mac, it is possible to see the texts and translations as the singer performs. The passages chosen are those given in the text of the book, and are a minute fraction of the audio archive and published transcripts, but they bring the descriptions to life. The sound quality is that of the actual recordings, and has not been "cleaned up" or otherwise enhanced. For those with the right software, it is also possible to see an actual short film of a traditional singer performing, and Bela Bartok's attempts to transcribe some of the music. Assuming that changing technologies (see below) do not make it inaccessible, this should retain its value indefinitely.

(Or until the entire archive, with transcriptions and translations, miraculously shows up on DVD. Meanwhile, a substantial selection of material from the Milman Parry and Albert B. Lord collections, including more Bartok manuscripts and his public letter on the value of the collection, a collection of photographs, and the filmstrip, has been made available online by Harvard University, on a site dedicated to Oral Literature Studies and the Milman Parry Collection; additional material is promised.)

So, if it fits your budget (and the price is quite reasonable, despite my sticker-shock when I remember what I had paid for a copy in 1968), go ahead; just make sure that you are getting the second edition, with CD, not a copy of the first edition.

Note: On the Macintosh side, I have run the CD successfully on an early PowerMac using System 7.5.5, although the "film strip" (which needs a slightly later version of QuickTime) was, predictably, not accessible; completely successfully on a G3 under System 9.2; and again, on a G4 with System 10.2.7 (and later 10.2.8), which needed to open the "Classic" System 9 emulator to display the visual material. The "Classic" mode is supposed to be phased out over time, so problems of obsolence may already be closing in. A report on Windows issues would be useful.

Essential reading in oral tradition
Helpful Votes: 2 out of 2 total.
Review Date: 2001-03-10
A great book which changed the way we look at poetry produced by an oral tradition. Based on fieldwork by Milman Parry Lord shows the structure behind the improvisation and applies the theory to Serbo Croation epic tradition, Homer and French medieval poetry.

Poetry
A Singer Without a Song
Published in Paperback by PublishAmerica (2006-04-03)
Author: Anthony Deige
List price: $14.95
New price: $24.26

Average review score:

A Singer Without a Song by Anthony Deige
Helpful Votes: 0 out of 0 total.
Review Date: 2006-04-27
a singer without a song is a must read. it makes you want to keep turning the pages. great work anthony

This one can be summed up in one word - Magnificent.
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2006-05-13
Refined and intellectual, the poetry in this book is moving and emotional. I find its pages seem to turn on its own, it is captivating in ways rare and magnificent. It is beautifully written and well worth the money to own this book, if you're looking for an inspirational book or simply something to spark a thought process in your head, this one is definitely for you.

boyfriend material poem
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2006-05-01
the boyfriend material poem is sooo true n soo great i think this poet has a lot of talent and if ur into realistic writtin that touches the heart u should definitely read this poem n book!!

read this book
Helpful Votes: 1 out of 1 total.
Review Date: 2006-04-27
this had to be one of my favorite books, i love it, i think im going to read it a third time!!!!

As if i was there
Helpful Votes: 2 out of 2 total.
Review Date: 2006-04-26
I attended one of his readings of his book at my local cafe. he was quite captivating with his spoken word, so much expression... anyway after his session, he had some copies of his book for sale and i figured why not and get his autograph also? what a great guy.

i read some more of the book later that night and it felt like he was standing in front of me. i understood every line of his well crafted prose and understood every feeling he was conveying. Quite the up and coming author!

Poetry
Soft Touches of Harmony From a Heartfelt Moon
Published in Paperback by PublishAmerica (2006-05-08)
Author: Mickey Pig Knuckles
List price: $17.95
New price: $17.95
Used price: $19.47

Average review score:

Marvelous Muse
Helpful Votes: 13 out of 13 total.
Review Date: 2006-06-08
I saw this book and was completely drawn in by the Author's name of Mickey Pig Knuckles. I became indulged by the beautiful creative spectacle of how this Author so cleverly captivated the cover design and the title of, "Soft Touches of Harmony From A Heartfelt Moon" into such a beautiful form of oneness. This comtemporary poet is sensational with heartfelt passion bursting from the pages of this finely crafted book. A must have most popular addition to anyones night stand and/or library.

Mickey Pig Knuckles is a Genius of modern contemporary poetry
Helpful Votes: 16 out of 16 total.
Review Date: 2006-08-07
I originally bought this book titled Soft Touches of Harmony from a Heartfelt Moon by Mickey Pig Knuckles because it contains two of my favorite works- A Picture Of Us and Kiss You And Whisper. I have since found all of Mickey Pig Knuckles poems now my favorites. His work hits to the core of human emotional nature, what we feel about love, when it happens, and when we lose it. Each poem expresses a natural beauty, sadness and joy, all mixed together, much like real human living emotions. If you do not have this book you are missing an important element of living reality through his talented gift of literature.

Emotionally Touching
Helpful Votes: 20 out of 20 total.
Review Date: 2006-07-19
My name is Casandra and I teach Literature in college. I want you to know I thoroughly relish your book of poetry titled, Soft Touches Of Harmony From A Heartfelt Moon by Mickey Pig Knuckles. The composed arrangements by you as the author create an emotional atmosphere of harmony shared between you and your readers. This book is sensational and now I will close by saying this book is a must have for all lovers of poetry.

An Eloquent Author
Helpful Votes: 22 out of 22 total.
Review Date: 2006-08-03
Laurie Masters. Executive
This author known as Mickey Pig Knuckles is someone I had never read of before a few weeks ago. After just two or three readings of his work, I was and am now hooked for life. Nothing radiates quite as beautiful as his heartfelt collection in his book titled Soft Touches of Harmony from a Heartfelt Moon. His truth to be told masterfully, emotional love uncovered to be deeply felt by all, and raw emotion shot right at you his readers. Emotions will have no choice but to be wrought from his work. I was completely oblivious to this poetic man. But now, after having read what I consider his best, I look forward to further books by him. I can't help but accept him as one of the greatest poets of ALL time! You need to have this book!

Author Introduction
Helpful Votes: 28 out of 28 total.
Review Date: 2006-06-10
I introduce myself as a world-renowned poet with many poems published in various books along with my own. I was born in Springfield Illinois and family moved to Colorado at the young age of three. I love living in the Rocky Mountains and really love the natural setting of Colorado. I have been an active writer of short stories for many years when I found a very special girl who found and brought out this beautiful gift of poetry within me to be shared with the world. I have two brothers, one step brother, and one sister with many nephews and nieces.

I have always been in tune with my emotional being. Many say I am sensative to life's ups and downs. Each day is a new beginning and should be lived to the fullest. One should always strive to make the best of life; We are only given one life to live. I strive to reach out to the world and share my passion for poetry in hopes of enkindling warm smiles. There is nothing more inspiring than daily life; Life is poetry in motion, great poets reflect emotion. I write on a variety of topics, so there is something for everyone to savor. I hope you enjoy my creative writing style as my poetry flows from my heart to yours.

" Through My Words"
Hey, is that you? Is that you looking at me? I feel you sitting there
Hey, I feel you, I feel you looking at me, reading my words as you stare
I am a famous poet, have you read my works? Do you know me?
I paint with words of art, making them come to life, for you to see
I reach out, Through My Words, so you will know me
I can reach deeply, inside of you, and really touch your soul
Causing a fondness, just for me, as our friendship will grow
Come travel with me, we'll be together, a brief journey of our life
I will comfort you, and for a moment, I will remove your strife
Through My Words, within your minds eye, a vision of your dreams
A real life experience, written for you, better than it seems
For a brief moment, I share with you, would be really great
Together we will, erase this thing, that we all call hate
For a brief moment, together we can, make a better place
When we come back, you will feel, a smile on your face
Sometimes you read, you just might hear, my poet speaking voice
Touching you, Through my Words, gives me total rejoice
I am here, looking at you, while you are sitting there
Through My Words, that you read, as you sit and stare!!!!!


Books-Under-Review-->Arts-->Literature-->Authors-->L-->Leopardi, Giacomo-->Poetry-->59
Related Subjects:
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250