Johann Wolfgang von Goethe Books
Related Subjects: Faust Poems Prose
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250

Used price: $42.21

It should be required reading for artists and biographers.Review Date: 2004-01-29
A Relatively Unknown, Yet Great BookReview Date: 2001-09-07
A friend between the covers. . .Review Date: 2002-12-04
Essential reading; the mind of the Universal Genius revealedReview Date: 2001-01-07
Very rarely do we have the life of a genius so well and closely documented. This book is not a record of formal interviews; it is a record by Eckermann, Goethe's good friend, who took the trouble to write down the great man's words almost every day, it seems. The book reads like a diary of Eckermann's, filled with Goethe - there is one entry for almost every day for a few weeks, then a break, and so on.
Eckermann seems to have written down almost everything he remembered from his conversations - and some of what Goethe said here may be edifyong, some not so much; but all of it is significant for one trying to get an insight into Goethe's mind - how it worked, how he thought, how he did things - right from the grand projects down to the simple pleasures.
One comes away from this book with an "insiders glimpse" of the Goethe's mind and world - and that really helps when reading his works.
The idea of Goethe as the complete, the perfect man, the universal genius - sticks with the reader years after reading this book. We live in an age when the really good things do not matter; Goethe reminds us of all the things that can, and do matter - and those things that can refresh, change, and enliven.
Nietzsche called this "the greatest book in German there is".
Meet the Titan and WonderReview Date: 2003-12-06
It is a delightful book, which unfortunately due to our provincial focus on all things in English, has very limited popular appeal. Nevertheless, I encourage any with an interest in a grander time when men discussed, without ridicule art, architecture, drama, and les belles lettres, to read Eckermann's conversations with Goethe. After learning from Eckermann about this great man, you may consider the motto, that I often invoke...What Would Goethe Do?

Used price: $12.24

The Culmination of a Life Long StudyReview Date: 2006-06-30
Nietzsche's ultimate debt to Wagner and, ultimately, to Spinoza via FeuerbachReview Date: 2006-05-26
From the earliest days of my research I recognized that Wagner had had a considerable influence on Nietzsche's philosophic writings, and I recorded my observations casually in the margins of my various books by Nietzsche, but I have not yet systematically examined this influence. Furthermore, of all Nietzsche's works I have always found "Thus Spake Zarathustra" the least useful for my purposes, not because it lacks value, but because it is the most ambiguous of Nietzsche's works. Since it it difficult to ascertain with certainty what any given passage from this allegorical work means, it is therefore exceedingly difficult to say anything definitive about the degree of Wagner's influence.
Dr. Seung's book has been a huge boost to this endeavor. He has so extensively cross-referenced conceptually related passages in Nietzsche's text, and so thoroughly cross-referenced these passages in turn with related passages from Nietzsche's other books, that he is able to grasp the allegorical logic at work in what Seung describes as Nietzsche's "parody" of Wagner's "Ring". And this of course has only been possible because Dr. Seung, unlike most Nietzsche scholars, has also studied Wagner's "Ring" text in depth, and with the respect which alone can bring its secrets into view. Dr. Seung has discovered numerous links between the two works which I had not anticipated. His study is a major contribution to our knowledge of Nietzsche's intellectual dependence on Wagner.
A key reason that Wagner's influence on Nietzsche's writings has been so little examined by scholars in the past, is that Nietzscheans as a whole have tended to denigrate Wagner's status as a thinker, thanks among other things to Wagner's very turgid prose style, and to his anti-Semitism. They have often drawn the conclusion, without adequate ground, that because of these disadvantages Wagner's writings (and even his artworks) lack sufficient philosophic coherence and integrity to be worthy of Nietzsche's (and therefore our) respect. However, contemporary research is demonstrating that Wagner, (particularly in his "Ring", understood of course as an allegory, not literally), has produced artworks of astonishing philosophic unity and force.
A key reason for this is that, at the time Wagner wrote the libretto for his "Ring" (roughly 1848-1852), he was hugely under the influence of the German atheist philosopher Ludwig Feuerbach. Since Feuerbach in turn looked to the Jewish philosopher Spinoza as his mentor, Wagner fell heir to the Spinozan outlook through Feuerbach's influence. Having extensively researched Feuerbach's, Nietzsche's, and Wagner's key writings, it is clear to me that Nietzsche was hugely influenced by Feuerbach directly (and not merely as transmitted by Wagner to Nietzsche), yet an examination of Nietzsche's texts has so far not turned up any tribute to Feuerbach's influence. This is fruitful ground for another book.
Dr. Seung's book is also a momentous contribution to a renaissance in Wagner studies predicated on our growing consciousness of the philsosophic sophistication of his opera and music-drama librettos, which grants Wagner the respect due a serious thinker, a respect denied him by most scholars up until the present day. My own research into Wagner's "Ring" libretto provides what I believe is persuasive evidence, extensive in scope and intensive in depth, that it is a far more elaborate and sophisticated sublimation of Feuerbach's philosophy into poetic allegory than has previously been suspected. To this extent I believe my own work will complement Dr. Seung's contribution.
I therefore strongly recommend Dr. Seung's original study to anybody wishing to examine, in depth, the remarkably fruitful intellectual exchange between Friedrich Nietzsche and his onetime mentor (and subsequent nemesis), Richard Wagner.
Fascinating links among modern masterworksReview Date: 2006-08-22
Seung argues that Goethe's Faust, Nietzsche's Thus Spoke Zarathustra, and Wagner's Ring of the Niebelung are all epics cast within a Spinozan worldview, which takes the entire world to be a single substance. In each case, the conflict on which each epic are two modern desires: that of the modern individual for power and self-sufficiency and the desire to overcome alienation from nature. These desires are antithetical, and in each case, the epic presents the resolution of the conflict as arising only from love. In other words, the resolution is consistent with Spinoza's worldview, which recognizes that the individual is real only as a part of a larger whole.
Among the striking features of Seung's reading are the following claims:
1. Thus Spoke Zarathustra and Ring of the Niebelung are both parodies of Faust. All three portray the transformation from a striving individualistic hero to a higher self that recognizes his oneness with the entirety of nature.
2. The idea of the superman is important not only in Nietzsche's Zarathustra, but also in Faust and the Ring cycle.
3. Faust can be understood entirely naturalistically. Faust's redemption is a projection of a psychodrama; it does not occur in the afterlife, but just before his death. The eternal feminine is the communal self, or higher self, not a transcendent force. Redemption involves the unification of the communal self with the individual self (the striving self that has motivated Faust throughout the play).
4. The Spinozan epics respond to the modern historical situation, in which the medieval Christian worldview is dead, but Renaissance individualism has led to an untenable situation.
5. Thus Spoke Zarathustra is a parody of Wagner's Ring, with the four books of Zarathustra corresponding to the four operas of the Ring cycle. The connections are shown in considerable detail.
A tour de forceReview Date: 2006-05-10


Good introduction to GoetheReview Date: 2004-09-15
A prose translation of Goethe's verseReview Date: 2004-03-16
Greatness that does not translate Review Date: 2004-11-11
I select one poem as an example a poem called ' Autumn Mood'. The translation reads as follows: ' More lushly green, you leaves on the vine trellis, grow here up my window!More thickly swell, twin berries, and ripen more quickly to more lustrous fullness!The parting gleam of your mother the sun broods over your birth; the sweet sky's fecund bounty suspires around you; the kindly moon breathes cooling magic upon you, and ah1these eyes bedew you with the full-flowing tears of love that eternally gives life."
This despite the exclamation points does not ' sound' in English
as it must in the original.
A useful anthology of Goethe's best verseReview Date: 2000-08-13

Used price: $10.49

Thank god for BoyleReview Date: 2008-02-22
A Very Big Book on GoetheReview Date: 2001-01-31
Multidimensional scholarshipReview Date: 2001-09-09
Used price: $7.75

I think this is the best book ever written about Vyacheslav Ivanov.Review Date: 1998-02-19
fascinating study of Ivanov and the GermansReview Date: 1997-12-25
I think this is the best book ever written about Vyacheslav Ivanov.Review Date: 1998-02-19

Used price: $5.61

Goethe in TranslationReview Date: 2007-10-27
Good collection of GoetheReview Date: 2006-10-01
This volume includes 100 of Goethe's best and most famous, including "An den Mond," an early poem and one of my personal favorites, and extensive selections from Goethe's masterpiece, Faust. The selection is very broad--you're sure to find something you like in this one.
The only real flaw is easily overlooked... if you speak German. The book is bilingual--Goethe's originals face translations by Luke, the book's editor. Luke's translations are good, but not great. He strains the meaning and accuracy in an effort at rhyme and meter. Sometimes it works; many times it doesn't. I'd still recommend this book to people who don't speak German, but with the reservation that the English translations pale in comparison to the originals.
All in all, though, a very good book--money well-spent.
Highly recommended.
A must - have !Review Date: 2007-11-03
Goethe' s poems will always reign among the most notable works of the universal literature; almost fifteen hundred pages, that describe since the spring to the winter stages of the existence of this multidimensional human being; where we may contemplate the grandness and the smallness of the universe even in its most ultimate details.
Every time we reread his chained Prometheus, we will feel how the long expected cry of freedom waited for so many centuries until to find the adequate poet, capable to carve in relief, with unquestionable ardor, the majestic rage expressed as the last frontier of the epic effort.
Hermann Hesse affirmed that Goethe was the greatest German poet in the last two centuries. So, don't miss these jewels out your invaluable library. They are a must-have.


Superb Introduction to Holistic ScienceReview Date: 2003-07-11
In our daily thinking we tend to be stuck in what Bortoft calls analytic consciousness, through which we try to understand the phenomena in our world by analysing them into parts and then building them up again from those parts. In this way, the whole becomes an entity, which stands alone, albeit constituted from its parts. Goethe's way of science, however, draws on a very different conception of the whole, as being intimately entwined with its parts, in such a way that, in a sense, the whole comes into being through the parts, while at the same time the parts come into being through the whole. We can only really understand this by experiencing it and drawing on our intuitive mode of consciousness.
Bortoft shows how Goethe dwelled in the phenomena he studied to such degree that he was able to understand these phenomena, without needing to explain them. Moreover, Bortoft does an excellent job at showing how this mode of science is objective in the exact same way as conventional science is objective, in that it is verifiable by others, but dependant on a shared way of seeing the world.
Having read many parts of the book over again, I am in awe of the wholeness of this work, in the Goethean sense, so that each section forms both a part of the whole, but at the same time contains the entire work within itself. Once read as a whole, each section brings to life again the entire work, revealing each time new aspects and helping me to think afresh, with thought-provoking ideas. Striking in all this is how Bortoft has managed to bring the entire subject to life by showing so clearly how Goethe's science comes into being.
The relevance and importance of this work will no doubt increase over the years.
best non-fiction book I have readReview Date: 1999-08-13
IncredibleReview Date: 2002-02-10
This book is a masterpiece on several fronts. Here we have the best articulation yet as to why modern science must reject the healing tonic which lives in Goethe's approach. Here we have the best articulation yet of how an alternative approach to science is possible- one that is systematic and exact, yet open and participative with nature.
The methodology presented in this book is epistemologically sound, unlike the on-looker/representational epistemology that modern natural science is necessarily bound to.
This book shows us how to begin taking a step in a beautiful, true and necessary direction. more later
Used price: $5.99
Collectible price: $19.99

poeticReview Date: 1999-11-18
Best translation availableReview Date: 1998-06-19

Used price: $0.76
Collectible price: $15.00

The most elegant of the translations I've readReview Date: 2000-12-20
The first part of what I'm saying is about this translation. As Luke so graphically showed in his "Translator's introduction", there are many things that pull at the translator's central agenda: rhyme, metre, primary meaning, nuance, and so on, and the translator has to achieve a balance. Among the translations I've read and from snippets of what I've seen of other translations, Wayne's translation has the most smooth-flowing, elegant rhyme I've seen.
As positives for this translation: The elegance is unparallelled; the wit is sparkling; the metre is almost flawless; the deviation from Goethe is usually acceptable; and there is never, repeat, never, an obvious rhyme-holder word.
As negatives for this translation: There is in a few cases too much of deviation from the original; Wayne at times infuses his own interpretation and character into the work; and the English, though just perfect for, say, a 1950's speaker in England (and those of us used to that kind of word-flow), may be distracting for Americans in 2000.
An example of the latter: "What depth of chanting, whence the blissful tone / That lames my lifting of the fatal glass?" This is pretty representative: if "lames my lifting" does not sound pretentious or obscure, and if the elegance of it strikes you, Wayne's translation is the one for you. If on the other hand, "lames my lifting" sounds straight out of a mediaeval scroll (as I believe is the case with many Americans), then look elsewhere for a translation you will enjoy (read: Luke).
Another, more involved example is in the final lines of Faust II: Wayne translates "Das unbeschreibliche / Hier ists getan" as "Here the ineffable / Wins life through love". Now that, of course is hardly a translation; but it fits in with Wayne's scheme of things - and that IS the point; Wayne has his "scheme of things", which you may or may not like.
The second part of what I'm writing is about Faust itself, the Masterwork: as any German will tell you, Faust is one of the centrepieces of literature, and it is worthwhile learning German JUST to read Faust. Each person comes away from "Faust" having found that that he/she was looking for. Every person is reflected in Faust; "Faust" is the ultimate story of Man. What tempts us, what keeps us, what draws us on, what tears us, what defines us, what lies in store for us - it is all there. "Faust" is a journey everyone should undertake. There is nothing controversial here - no "God", no "Hellfire", nothing but Goethe's straightforward but not blunt, sensitive but not compromised, philosophical but not dreamy, analysis of the human situation. "Faust" is the Master thinker Goethe's sincere attempt at looking at it all; and it does not fall visibly short of the task.
Part I should be read by everyone; Part II is not strictly a sequel, but in many ways is, as Wayne shows in his Introduction. Part II requires some knowledge of Greek Mythology; and does in many ways "complete the story". Only, it goes way beyond that.
It does not translate Review Date: 2005-01-29
And this brings me to Faust himself, who without Gretchen( dead in part one) comes in the end to a certain form of redemption. This redemption through working for the common good ( as opposed to selfishly seeking his own pleasures and power as Faust has all along) is the great wisdom of the end. The Faust who errs and continues to try , who persists is rewarded for his persistence and salvation will be his. 'For he whose strivings never cease / Is ours for his redeeming.'In the words of Goethe as quoted in the introduction to this volume " In these lines the key to Faust's salvation is contained. in Faust himself there is an activity mounting ever higher and purer to the end,and from above eternal love which helps him in his need. All this is completely in harmony with our religious conceptions,according to which we enter bliss, not by our own strength alone, but by the divine grace vouchsafed to us.' p.11
Goethe is that rare exception the so- called ' happy genius' and he grants to his much tormented hero and in some sense alter ego, ' Faust' the happy ending of salvation.
Perhaps the reader of this work who has persisted in reading it from beginning to end should also be given a bit of 'salvation' for his effort. For in my case anyway the pleasure in the reading all along , was not that great.

Used price: $4.72
Collectible price: $15.88

The most faithful of the translations I've readReview Date: 2000-12-22
The first part of what I'm saying is about this translation. As Luke so graphically showed in his "Translator's introduction", there are many things that pull at the translator's central agenda: rhyme, metre, primary meaning, nuance, and so on, and the translator has to achieve a balance. Among the translations I've read and from snippets of what I've seen of other translations, Luke's translation is the most accurate of the ones I've read, in many ways. In other words, the compromises that Luke himself details have been executed here with near-perfection.
It comes down to what you like. Luke's translation is the closest among all attempts so far to being dubbed a "universal" tranlslation. But just as we cannot have a universal programming language, we cannot have a translation that will please everybody.
The positive for this translation is of course the extraordinary faithfulness to the original while maintaining rhyme. The negatives are what one would expect; the translation does not read smoothly on the line level. To clarify, a line carries over to the next line in too many cases to make for a "smooth read". An example:
"Refreshment! It's your own soul that must pour / It through you, if it's to be anything."
This "pour it" example siuation occurs too often, and is jarring for those who "grew up" with Arndt's or Wayne's translations.
The second part of what I'm writing is about Faust itself, the Masterwork: as any German will tell you, Faust is one of the centrepieces of literature, and it is worthwhile learning German JUST to read Faust. Each person comes away from "Faust" having found that that he/she was looking for. Every person is reflected in Faust; "Faust" is the ultimate story of Man. What tempts us, what keeps us, what draws us on, what tears us, what defines us, what lies in store for us - it is all there. "Faust" is a journey everyone should undertake. There is nothing controversial here - no "God", no "Hellfire", nothing but Goethe's straightforward but not blunt, sensitive but not compromised, philosophical but not dreamy, analysis of the human situation. "Faust" is the Master thinker Goethe's sincere attempt at looking at it all; and it does not fall visibly short of the task.
Part I should be read by everyone; Part II is not strictly a sequel, but in many ways is, as Wayne shows in his Introduction. Part II requires some knowledge of Greek Mythology; and does in many ways "complete the story". Only, it goes way beyond that.
Great work, great translation, and great notesReview Date: 2002-04-21
Related Subjects: Faust Poems Prose
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
What makes this book so much better than a mere interview is that instead of getting a load of useless answers in response to imbecilic questions, we get impromptu pearls of wisdom, straight from the master, interspersed among stretches of his daily life.
Eckermann is a master biographer here, because he's close enough to the subject to elicit candor, but not so close that he is oblivious to the subject's flaws. Furthermore, he was adept enough to get the old man to speak at length with almost no questioning at all!
I won't say any more, because words just can't do it justice.